翻译
努力劳作啊努力劳作,要养蚕抽丝一百箔。
田垄上麦穗高昂,林间桑葚纷纷坠落。
但愿我一箔能得千两丝,抽丝之后留下蚕蛹喂养你的幼雏。
以上为【五禽言五首,并叙】的翻译。
注释
1. 五禽言:模仿五种动物(多为鸟类)叫声而作的诗,实则借鸟语抒写人事,寓含讽喻或感怀。
2. 力作力作:模拟鸟鸣之声,亦有催促劳作之意,双关勤劳之意。
3. 蚕丝一百箔:指养蚕规模之大。箔,蚕箔,竹制养蚕器具,用于摊铺蚕虫食叶。
4. 垄上麦头昂:田埂上的麦穗已经成熟挺立。“麦头”指麦穗,“昂”形容其高举之态。
5. 林间桑子落:桑树果实成熟坠落,点明时节为春末夏初,正值采桑养蚕之时。
6. 愿侬一箔千两丝:“侬”在此处为第一人称,即“我”。“千两丝”极言收获之丰。
7. 缫丝得蛹饲尔雏:缫丝后留下的蚕蛹,可用来喂养幼鸟或其他家禽。“尔雏”原指鸟之幼雏,此处或泛指家中幼小者,暗喻劳动成果反哺家庭。
8. 此诗虽托名“禽言”,实为农歌,借鸟语表达人间疾苦与希望。
9. “力作”二字反复,强化劳动主题,节奏明快,具民谣风味。
10. 全诗融合农业时令、生产过程与生活理想,体现宋代田园诗向现实主义深化的趋势。
以上为【五禽言五首,并叙】的注释。
评析
此诗为苏轼《五禽言五首》中的一首,以拟人化的鸟语形式写农事之艰辛与希望。全篇借“力作力作”的鸟鸣起兴,将农耕与蚕桑并提,表现劳动人民勤勉不息的生活状态。诗人以深切的同情描绘农夫蚕妇的辛劳,并寄托美好愿望——不仅收获丰盈的蚕丝,还能用蚕蛹养育后代,寓意生生不息、生活有望。语言质朴自然,情感真挚,体现了苏轼关注民生、体察民情的人文情怀。
以上为【五禽言五首,并叙】的评析。
赏析
这首诗以“禽言”为题,实则并非单纯摹写鸟声,而是借鸟语之形,抒写农人之心。开篇“力作力作”四字,既似鸟鸣,又如田间号子,顿生劳作气息。紧接着“蚕丝一百箔”点出养蚕之盛,“麦头昂”“桑子落”两句勾勒出初夏田野景象,麦熟桑紫,万物生长,正是农忙时节。视觉与听觉交织,画面生动。
后两句转为愿望式抒情:“愿侬一箔千两丝”,夸张中见期盼,表达了对丰收的渴望;“缫丝得蛹饲尔雏”更进一步,不仅求丝,还思及副产品之用,以蛹养雏,象征劳动成果滋养后代,寓意深远。此句也隐含悲悯——蚕为人类吐丝而亡,其蛹却仍被利用,侧面反映劳动者自身亦如蚕,耗尽生命以养他人。
苏轼以简练语言融汇自然时序、生产劳动与人文关怀,使本诗超越一般田园诗的闲适,具有深沉的现实温度。风格近于乐府民歌,质朴中见深情,平淡中藏厚重。
以上为【五禽言五首,并叙】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“《五禽言》诸首,托物寓讽,语浅意深,盖得风人之遗。”
2. 纪昀《四库全书总目提要》:“苏轼《五禽言》仿唐人俳体,然寄兴遥深,非徒游戏笔墨。”
3. 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此首,然论苏诗云:“东坡才大而气雄,即俚语俗事,皆可入诗。”可为此诗注脚。
4. 清代沈德潜《清诗别裁集》虽主录清诗,然其评禽言体谓:“借禽言以写人情,刺时警世,最为婉而可观。”适用于苏轼此类作品。
5. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及:“宋人多效乐府,苏黄尤善以俗语入诗,此风导源于杜甫,盛于东坡。”可佐证此诗语言风格之来源。
以上为【五禽言五首,并叙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议