翻译
傍晚饮酒,大醉或许会伤害生命,但完全不醉又会伤及情感。
这件事实在两难,究竟先顾哪头、后顾哪头,其中分量各有轻重。
醉酒之后仿佛天地都已消失,剩下的生命就像水上的浮萍般飘零无依。
忧愁之城本就不必他人来攻破,而醉乡之中,根本就没有这样的城池存在。
以上为【晚饮】的翻译。
注释
1. 晚饮:傍晚时分饮酒。
2. 大醉或伤生:过度饮酒可能损害健康甚至危及生命。
3. 不醉又伤情:若始终清醒克制,无法借酒消愁,则内心情感难以排解,亦是一种伤害。
4. 此事两难处:指“醉”与“不醉”之间的抉择极为困难。
5. 后先有重轻:在处理两者关系时,需权衡先后顺序与重要程度。
6. 醉后失天地:形容醉酒至极,物我两忘,仿佛脱离现实世界。
7. 馀生底浮萍:剩余的生命如同水中浮萍,无所依托,漂泊不定。
8. 愁城:比喻内心积聚的忧愁如同坚固的城池,难以攻破。
9. 不须攻:意谓愁苦本已深重,无需外力再加打击。
10. 醉乡无此城:醉境之中没有烦恼与忧愁,故不存在“愁城”。
以上为【晚饮】的注释。
评析
此诗以“晚饮”为题,实则借饮酒一事探讨人生中理性与情感的矛盾。诗人面对“醉”与“不醉”的两难选择,揭示出人在现实压力下寻求精神解脱的普遍困境。醉可忘忧,却危及生命;清醒守节,却又难耐情殇。杨万里以简练语言勾勒出这种心理挣扎,并通过“醉乡无此城”的设想,表达对超脱尘世烦忧的理想境界的向往。全诗哲思深沉,语调平实却意味悠长,体现了宋诗注重理趣的特点。
以上为【晚饮】的评析。
赏析
这首五言古诗虽短,却蕴含深刻的人生哲理。开篇即点出“醉”与“不醉”的两难命题,将饮酒这一日常行为提升到生命哲学的高度。诗人并未简单褒贬醉酒,而是冷静剖析其利弊:醉能避情,却损身;醒能保身,却苦情。这种矛盾正是人类情感与理智长期冲突的缩影。
第三联“醉后失天地,馀生底浮萍”,用夸张手法写出醉中的虚无感,同时也流露出生命的孤独与无助。而结句“愁城不须攻,醉乡无此城”尤为精彩,以“愁城”与“醉乡”对举,前者沉重封闭,后者空灵自由,形成强烈对比。醉乡虽非真实归宿,但在诗人眼中,它至少提供了一种暂时逃离痛苦的精神空间。
全诗语言质朴自然,不事雕琢,却因思想深邃而耐人寻味。杨万里作为“诚斋体”的代表,善于从生活琐事中发掘理趣,此诗正是其风格的典型体现。
以上为【晚饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,得饮酒三昧”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“往往于不经意处,露出天机。”虽未专指此诗,然可移用于此篇之自然理趣。
3. 《历代诗话》引明代学者语:“‘醉乡无此城’一句,足破千古愁结。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》论宋人说理诗时提及杨万里作品多“寓理于事”,此类短章尤见功力。
5. 《全宋诗》编者按语指出,此诗不见于早期版本《诚斋集》,疑为后人辑佚所得,然风格吻合,可信度较高。
以上为【晚饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议