翻译
桂岭上的梅花正将绽放,融水幕府的宾客前来告别。
可怜你独自一匹马迎着寒霜冷风而去,一路吟咏梅花,更吟诵那遍地白雪。
我如同病中的春蚕,已经三次蜕眠,却未能结成完整的茧,只干枯黏在墙上。
你却像秋天高空矫健的猎鹰,正该乘风而起,整理羽翼,奋飞高翔。
中书省即将下笔任命文书,你归去赴任时若经过我这里,不妨稍作停留,让我尽地主之谊。
以上为【送王子林节推之官融水】的翻译。
注释
1. 王子林:名不详,宋代官员,时任节度推官,赴融水任职。
2. 节推:节度推官的简称,唐代始设,宋代为州府属官,掌刑狱事务。
3. 融水:今广西融水苗族自治县,宋代属广南西路,地处偏远。
4. 桂岭:泛指广西一带山岭,因多桂树得名,亦可指五岭之一的越城岭。
5. 梅花欲争发:梅花竞相开放,象征早春将至,也暗喻才士出仕之机。
6. 幕宾:幕府中的宾客或僚属,此处指王子林赴任融水幕职。
7. 疋马:即“匹马”,单骑,形容旅途孤寂艰辛。
8. 三眠:蚕在生长过程中蜕皮三次,每次蜕皮前停止进食,称为“眠”。此处以“病蚕三眠”自比仕途困顿、精力衰竭。
9. 秋健鹘(hú):秋季矫健的猎鹰,比喻友人才干出众、志向高远。
10. 抟扶:典出《庄子·逍遥游》“抟扶摇而上者九万里”,指乘风高飞,喻仕途腾达。
以上为【送王子林节推之官融水】的注释。
评析
此诗为杨万里送别友人王子林赴任融水节度推官所作,情感真挚,意象丰富。全诗以自然景物起兴,借“桂岭梅花”“霜风”“雪”等寒冷意象烘托离别的清寂氛围,又通过“病蚕”与“秋鹘”的对比,既表达自身困顿失意之状,又盛赞友人才能出众、前程远大。尾联寄望于未来重逢,语含慰勉与不舍。整体风格清新流畅,体现了杨万里“诚斋体”善于即景抒情、语言活泼的特点,同时蕴含深厚友情与人生感慨。
以上为【送王子林节推之官融水】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联以“桂岭梅花”起兴,点明时节与离别背景,梅花争发,生机盎然,反衬出行人远赴边陲的孤寒。颔联实写王子林冒霜踏雪赴任之艰,一个“吟”字凸显其文人风骨与从容气度。颈联转为自况,“病蚕”之喻极为沉痛,既写出自身年老体衰、事业无成的悲哀,又反衬出友人如“秋鹘”般英姿勃发、前途无量。这一对比极具张力,既见谦抑,更显推重。尾联展望未来,以“中书给札”预祝友人得朝廷重用,“投辖”用陈遵留客之典,表达殷切挽留与深情厚谊。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言质朴而意蕴深远,充分展现杨万里晚年诗歌深婉含蓄的一面,与其常见的幽默轻快风格形成对照。
以上为【送王子林节推之官融水】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里送别之作,多率意而成,然此诗对仗工稳,比兴深微,可见其用心。”
2. 《历代诗话》引清代冯班语:“‘病蚕’‘秋鹘’一联,自伤与誉人兼到,笔力千钧。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以自然意象烘托人事,用典贴切而不露痕迹,体现杨万里晚年诗风趋于沉实。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里虽以‘活法’著称,善写日常琐事,然其送别诗亦不乏深情厚意与人生感慨,此类作品不可仅以‘浅易’视之。”
以上为【送王子林节推之官融水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议