翻译
相隔两个不同的县邑,路途遥远二百里;
分别以来已整整五十年,今日才得以重逢。
你肯前来探望我这多病之人,
彼此相对,都已是满头白发、容颜苍老。
提起儿时的往事,恍如隔世,
模糊不清,如同梦中飘渺的烟雾。
眼前残存的花朵依然可以令人沉醉,
我们细细斟酒,暂且不必急于入睡。
以上为【送萧瑞卿】的翻译。
注释
1. 萧瑞卿:杨万里友人,生平不详。
2. 异县:指两人分居不同县邑,相距较远。
3. 二百里:虚指,极言距离之远,并非确数。
4. 分襟:分别,离别。古时以“分襟”喻朋友分离。
5. 五十年:约数,极言分别时间之久。
6. 寻病者:探望病人,此处为杨万里自指,时年老多病。
7. 苍然:鬓发苍白,形容年老。
8. 举似:谈起,说起。
9. 茫如梦里烟:模糊不清,如同梦境中的烟雾,比喻记忆模糊。
10. 残花犹可醉:残存的花朵仍能令人陶醉,喻老年仍有可乐之事,或指眼前相聚之欢。
以上为【送萧瑞卿】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,抒写与旧友萧瑞卿久别重逢的感慨。全诗情感真挚,语言质朴自然,体现了杨万里“诚斋体”特有的平易近人而又意味深长的艺术风格。诗人通过“异县二百里”“分襟五十年”的时空跨度,凸显出重逢之不易;而“相对各苍然”一句,则饱含岁月无情、人生易老的深沉感叹。后两联由追忆转为当下,以“残花犹可醉”表达对生命余晖的珍惜,末句劝饮细酌,不须急眠,更显友情之温厚与对相聚时光的珍视。整首诗在平淡中见深情,在简练中寓哲理,是宋代友情诗中的佳作。
以上为【送萧瑞卿】的评析。
赏析
这首《送萧瑞卿》虽题为“送”,实则写重逢之情,乃典型的“送而未送”之作。开篇即以“异县二百里,分襟五十年”两句,从空间与时间两个维度拉开张力,奠定全诗苍凉而厚重的基调。如此长久的分离之后重逢,情感自然深沉复杂。第三句“肯来寻病者”充满感激之意,体现诗人晚境孤寂,而友人不辞远道来访,弥足珍贵。“相对各苍然”五字,画面感极强,两位白发老人相对无言,唯见岁月刻痕,令人动容。
颈联转入回忆,“儿时话”本应亲切,却“茫如梦里烟”,说明记忆已模糊,也暗示人生如梦。这种朦胧感增强了诗意的迷离与感伤。然而尾联笔锋一转,以“残花犹可醉”振起全篇,虽青春不再,但眼前仍有美好可赏,友情尚温,何必悲叹?“细酌未须眠”更显从容与珍惜,表现出一种豁达的人生态度。全诗由远及近,由昔至今,由悲转欣,结构紧凑,情感层层递进,语言浅白而意蕴深远,充分展现了杨万里晚年诗歌炉火纯青的艺术境界。
以上为【送萧瑞卿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年诗,渐入平淡,而情味愈醇。如此诗‘残花犹可醉’,语浅而意长,得陶韦之遗。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语极平易,而感慨系之。‘相对各苍然’五字,写尽老境交情,非亲历不知其味。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以时空开篇,以情感收束,结构谨严。‘茫如梦里烟’喻记忆之模糊,新颖而贴切;‘残花’二句寄意深远,表现了诗人对生命晚景的达观态度。”
以上为【送萧瑞卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议