翻译
寒霜何曾靠近绣帘带来寒冷,饮酒也不能使客人的面颊泛起红晕。
我勤快地靠近竹炉烘暖手脚,却懒于寻找铜镜整理衣冠。
独自一人坐着,月亮将要西沉,鼻息轻吟,夜色已深。
忽然想起约斋还有未和的诗债,便自己吹亮灯火起身翻看。
以上为【又追和功父病起寄谢之韵】的翻译。
注释
1. 追和:依照他人原诗的韵脚和诗题作诗相和。
2. 功父:即张镃,字功父(或作功甫),南宋诗人,与杨万里交好。
3. 约斋:张镃的号,此处代指张镃本人。
4. 绣帘:装饰华美的帘子,象征居所的温暖与安逸。
5. 客脸丹:客人面泛红光,指饮酒后面色红润。丹,红色。
6. 竹炉:用竹子包裹的小火炉,用于取暖或煮茶。
7. 拥鼻清吟:掩鼻低吟,形容沉静吟诗的状态,也暗示身体未完全康复,或有鼻塞之感。
8. 夜向阑:夜将尽,夜深之意。阑,尽、残。
9. 诗债:指答应他人却尚未完成的和诗任务,为诗人间常用谦辞。
10. 吹灯火:吹燃灯芯,使之重新点亮,古时油灯需吹气助燃。
以上为【又追和功父病起寄谢之韵】的注释。
评析
这首诗是杨万里追和友人功父病愈后所寄之诗的唱和之作,表现了诗人病后初愈时的生活状态与内心感受。全诗语言平实自然,意境清冷孤寂,透露出一种闲适中夹杂倦怠、静谧里隐含自省的情调。通过“温手脚”“正衣冠”“拥鼻清吟”等细节,刻画出病体初复的虚弱与慵懒;而结尾忽忆“诗债”,起身点灯,又显露出诗人对诗歌创作的责任感与执着情怀。整首诗以日常琐事入诗,体现了杨万里“诚斋体”善于从生活中捕捉诗意的特点。
以上为【又追和功父病起寄谢之韵】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句写病起后的日常生活情状,后两句转写心理活动与行动,形成由静转动的节奏。首联以反问起笔:“霜何曾傍绣帘寒”看似否定寒冷侵袭,实则暗示室内虽有帘幕遮挡,仍觉寒意难祛;“酒不能令客脸丹”进一步说明身体虚弱,连饮酒也无法激发血色,凸显病后元气未复。颔联“勤向竹炉温手脚,懒寻铜镜正衣冠”对仗工整,一勤一懒,对比鲜明——手脚需暖故勤,仪容可缓故懒,细腻传达出病者特有的生活节奏与心境。颈联转入夜晚场景,“孤坐”“月将落”“夜向阑”层层推进,营造出清冷孤寂的氛围,“拥鼻清吟”更添几分幽独之致。尾联陡然一转,由静思忽生责任感,“忽忆”二字灵动自然,点出诗人虽病体未痊,仍不忘文墨之约,起身点灯读诗,体现出士大夫对诗文酬唱的重视与自律精神。全诗不事雕琢,语言质朴,却情感真挚,情景交融,是典型的“诚斋体”风格:于平淡中见趣味,于琐事中见性情。
以上为【又追和功父病起寄谢之韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里晚年诗益清淡,多写身世之感,病起诸作尤近自然。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋七律,善以俚语入诗,而神韵不减。如‘懒寻铜镜正衣冠’‘自吹灯火起来看’,皆眼前事,却有悠然不尽之味。”
3. 周紫芝《太仓稊米集》评杨万里病中诗:“病骨支离,而诗意清健,非胸中有浩然者不能。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“此诗写病后神情,懒态逼真,末二句振起全篇,见诗人虽困顿而不废吟咏之志。”
以上为【又追和功父病起寄谢之韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议