翻译
蕨芽尚卷如拳头,渐渐已长可作筷箸般长;菊花嫩苗刚刚发芽,正可采摘煮羹品尝。山村里丰饶富足却无人享受,一路春风拂面,尽是野菜清香。
以上为【宿南岭驿二首】的翻译。
注释
1. 宿南岭驿:住宿于南岭驿站。南岭为中国南方山脉泛称,此处或指江西、广东交界一带山岭。驿,古代供传递文书或官员途中歇息之所。
2. 蕨手:指初生的蕨菜嫩芽,形似小儿拳,故称“蕨芽拳”或“蕨手”。
3. 犹拳:仍然蜷缩如拳,形容蕨芽初生未展之状。
4. 已箸长:已经长到像筷子一般长,可采食。箸,筷子。
5. 菊苗:菊花的嫩苗,古人有采菊苗作菜之俗,具清香,可入羹。
6. 初甲:刚刚破土而出,甲,喻植物初生时外裹之壳或嫩叶初展。
7. 可羹尝:可以用来煮羹食用。羹,用蔬菜、肉等调和煮成的浓汤。
8. 山村富贵:指山村中物产丰饶,自给自足,虽无繁华却有天然之富。
9. 无人享:暗指行人过客匆匆,或世人不识山野之乐,故未能真正享受此等清福。
10. 一路春风野菜香:春风拂过,野菜散发清香,既是实景描写,也寓含诗人对简朴生活的欣赏与满足。
以上为【宿南岭驿二首】的注释。
评析
此诗为杨万里在宿南岭驿时所作,描绘了旅途所见山村春景,以野菜生长为切入点,展现自然生机与山居清趣。诗人通过“蕨手”“菊苗”等细微物象,传达出对乡村生活的细致观察和恬淡心境。末句“一路春风野菜香”尤为清新隽永,将寻常野菜升华为春意的象征,体现出杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓情于景的艺术特色。全诗语言平实而意境悠远,表达了诗人安于旅况、亲近自然的人生态度。
以上为【宿南岭驿二首】的评析。
赏析
《宿南岭驿二首》其一以白描手法勾勒出一幅生动的山野春景图。首句“蕨手犹拳已箸长”,巧用比喻与对比,既写出蕨芽初生之态,又点明其已可采食,体现季节更替的细腻感知。次句“菊苗初甲可羹尝”,进一步拓展山间可食之物,展现自然馈赠的丰富。两句皆聚焦于“可食”的野菜,却毫无寒酸之感,反显生机盎然。后两句笔锋转至抒情,“山村富贵无人享”,表面叹惋,实则暗含自得——他人不识此中真味,唯诗人独享其乐。“一路春风野菜香”收束全篇,将视觉、嗅觉与心境融为一体,春风中的野菜香,不再是贫苦的象征,而是自由、清新的生活气息。全诗语言质朴自然,意象清新,充分体现了杨万里“活法”创作理念,即从日常琐事中发现诗意,以浅语道深情。
以上为【宿南岭驿二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于细微处见精神,此诗‘蕨手’‘菊苗’皆山行实见,而结语‘野菜香’三字,尽得春风之味。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三:“语极浅近,而意味悠然。‘山村富贵’一句,翻用得妙,非俗士所能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善写眼前景,此诗以野菜入诗,不避俚俗,而能化俗为雅,‘一路春风野菜香’,真有鼻端栩栩之感。”
4. 今人周汝昌《千秋一寸心》:“‘无人享’三字微婉,似叹世人碌碌,不知山林真乐;而诗人独行其中,春风送香,已是大自在人。”
以上为【宿南岭驿二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议