【其一】
五月天山雪,无花只有寒。
笛中闻折柳,春色未曾看。
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
【其二】
天兵下北荒,胡马欲南饮。
横戈从百战,直为衔恩甚。
握雪海上餐,拂沙陇头寝。
何当破月氏,然后方高枕。
【其三】
骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。
弯弓辞汉月,插羽破天骄。
阵解星芒尽,营空海雾消。
功成画麟阁,独有霍嫖姚。
【其四】
白马黄金塞,云砂绕梦思。
那堪愁苦节,远忆边城儿。
萤飞秋窗满,月度霜闺迟。
【其五】
将军分虎竹,战士卧龙沙。
边月随弓影,胡霜拂剑花。
玉关殊未入,少妇莫长嗟。
【其六】
烽火动沙漠,连照甘泉云。
汉皇按剑起,还召李将军。
兵气天上合,鼓声陇底闻。
横行负勇气,一战净妖氛。
翻译文
【其一】
五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草。
只有在笛声《折杨柳》曲中才能想象到春光,而现实中从来就没有见过春天。
战士们白天在金鼓声中与敌人进行殊死的战斗,晚上却是抱着马鞍睡觉。
但愿腰间悬挂的宝剑,能够早日平定边疆,为国立功。
【其二】
天朝的大军开向北方的荒塞,是因为胡人的兵马准备南侵。
战士们横戈走马纵横作战,只是为了报效朝廷的厚恩。
他们不畏艰苦,在瀚海握雪而餐,在陇头拂沙而眠。
只有一个心愿,就是攻破敌国平定边疆,使祖国的百姓高枕无忧,安居乐业。
【其三】
骏马像一阵旋风驰骋,战士们鸣鞭纵马出了渭桥。
背着弓箭辞别了汉地的明月,在战场上弯弓射箭打败了胡人。
战争结束后天上的客星也为之暗淡,军营渐空,海雾已消。
功成之后,在麒麟阁的功臣像上,却只有霍嫖姚的画像。
【其四】
战马在黄金塞上奔驰,塞上的白云和黄沙回绕在思妇的梦中。
在这易生悲思的秋天里,边疆的征夫勾起了闺中少妇的思念。
萤火虫在秋窗前飞来飞去,边城之月在闺房门前远近徘徊。
秋霜凋落了梧桐的残叶,西风在沙棠树枝间沙沙作响。
思念的人儿怎么等也等不见,相思的泪水只有暗自空流。
【其五】
胡虏乘着秋高马肥之际兴兵南侵,唐朝大军出动兵马前去迎敌。
将军带着虎符出征,战士们在龙沙坚守御敌。
夜晚的月亮弯如弓影,胡地的霜雪凝剑成花。
大军尚未进入玉门关,闺中的少妇还是不要太着急了吧。
【其六】
烽火在沙漠深处燃起,战火映红了甘泉宫的天空。
汉皇勃然大怒,按剑而起,召李将军率领大军前去迎敌。
杀气直冲云霄,鼓声震天动地,天兵英勇战斗,所向无敌。
横行战场靠的是勇敢的气魄,一战而扫清胡虏,平定天下。
版本二:
其一:五月的天山依然白雪皑皑,没有花开,只有严寒。从笛声中听到了《折杨柳》的曲调,却从未见过真正的春色。清晨作战随着战鼓出征,夜晚睡觉时也抱着马鞍不敢松懈。只愿用腰间的宝剑,直取楼兰贼寇的首级。
其二:大唐军队奔赴北方荒原,胡人的战马妄图南下饮黄河之水。手持长戈经历百战,只因深深感念君恩。在海边嚼着冰雪充饥,在陇头拂去沙尘就地安眠。何时才能彻底击败月氏般的敌寇,此后才能安心高枕无忧?
其三:骏马如狂风般疾驰,响鞭声中从渭桥出发。弯弓告别故国明月,插上箭羽射破敌酋(天骄)的气焰。战阵解散时星光黯淡,军营空寂处海雾消散。功成之后画像将悬挂于麒麟阁,然而唯有霍去病那样的名将才被铭记。
其四:白马奔腾在黄金塞外,黄沙弥漫牵动梦中思念。怎堪忍受这愁苦的时节,遥想边城中的征人儿郎。萤火虫飞满秋日窗前,月光缓缓移动照进冷清的闺房。梧桐叶被摧残凋零,沙棠树枝萧瑟作响。总有孤独看不见的时候,只能独自流泪无人知晓。
其五:敌寇趁着秋日南侵,汉家大军立即出征迎敌。将军接过兵符指挥千军,战士们卧宿在龙沙战场。边关的月光映着弓影,胡地的寒霜拂过剑上的花纹。玉门关尚未攻入,年轻的妻子啊,请不要长久哀叹。
其六:烽火燃起照亮沙漠,火光一直映到甘泉宫的云霄。汉皇惊起按剑而立,连忙召见李广那样的将军。战争的气息汇聚于天际,战鼓声自陇山脚下传来。横行疆场凭借无畏勇气,一战便扫清了妖氛邪气。
---
以上为【塞下曲六首】的翻译。
注释
天山:指祁连山。
折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。
金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。
天兵:指汉朝军队。
衔恩:受恩。
甚:多。
海:瀚海,大沙漠。
陇头:田野。
高枕:高枕无忧。
鸣鞭:马鞭挥动时发出声响。
渭桥:在长安西北渭水上。
天骄:指匈奴。
海雾:沙漠上的雾气,指战争的气氛。
麟阁:即麒麟阁。
霍嫖姚:即霍去病。
云砂:细碎的石粒,指边塞风光。
沙棠:植物名,果味像李子。
独不见:为乐府古题,吟诵的是思而不得见的落寞愁绪。
虎竹:兵符。
龙沙:即白龙堆,指塞外沙漠地带。
剑花:剑刃表面的冰裂纹。
殊:远。
嗟:感叹。
甘泉:甘泉山,秦时在山上造甘泉宫,汉武帝扩建。
合:满。
陇底:山坡下。
负:凭借。
净:一作“静”。
妖氛:指敌人。
1. 天山:指今新疆境内的祁连山或天山山脉,唐代属边塞地区。
2. 折柳:即《折杨柳》曲,古乐府曲名,多用于表达离别与思乡之情。
3. 金鼓:古代军中指挥进退的器具,金为锣,鼓为战鼓。
4. 斩楼兰:典出《汉书·傅介子传》,汉使傅介子刺杀楼兰王,后成为平定边患的象征。
5. 胡马欲南饮:比喻外族入侵中原的野心。“南饮”指饮长江或黄河之水。
6. 衔恩甚:深感君主恩德,因而奋勇作战。
7. 月氏(ròu zhī):古代西域民族,常代指强敌,此处泛指边疆敌寇。
8. 麒麟阁:汉代图画功臣之处,类似后世凌烟阁。
9. 霍嫖姚:指霍去病,西汉名将,曾任嫖姚校尉,屡破匈奴,封冠军侯。
10. 李将军:指李广,西汉抗击匈奴名将,被誉为“飞将军”,象征忠诚勇猛的边将形象。
---
以上为【塞下曲六首】的注释。
评析
《塞下曲六首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这六首诗借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声,主要叙述了汉武帝平定匈奴侵扰的史实,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。诗中有对战士金戈铁马、奋勇战斗的歌颂,也有对闺中柔情的抒写,内容极为丰富,风格疏宕放逸,豪气充溢,表达了诗人高尚的爱国情操。
李白《塞下曲六首》是唐代边塞诗的重要代表作之一,借乐府旧题抒写边疆征战与将士情怀。组诗以雄浑笔力描绘了边地苦寒、战事激烈、将士忠勇及思妇哀怨等多重主题,既展现盛唐尚武精神,又蕴含深沉的人性关怀。第一至三首侧重写将士英勇报国之志,风格豪迈刚健;第四、五首转为闺怨视角,情感细腻哀婉;第六首回归宏大叙事,气势磅礴。整体结构张弛有度,情调兼备刚柔,体现了李白诗歌“清水出芙蓉,天然去雕饰”而又“豪放飘逸”的艺术特色。同时,诗中多用历史典故(如斩楼兰、画麟阁、李将军),寄托对英雄人物的追慕和对国家安宁的期盼,具有强烈的时代精神与理想主义色彩。
---
以上为【塞下曲六首】的评析。
赏析
李白《塞下曲六首》以乐府旧题写新意,融合边塞风光、战争场面、将士豪情与闺中愁思,构成一幅壮阔而深情的边疆画卷。前几首以雄奇想象与劲健语言刻画战士“晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍”的艰苦生活,突出其“愿将腰下剑,直为斩楼兰”的报国壮志,充满盛唐昂扬进取的时代气息。第三首“弯弓辞汉月,插羽破天骄”一句尤为精彩,动作迅疾、意象宏阔,展现出诗人特有的浪漫主义气质。第四首笔锋一转,由前线转入闺中,通过“萤飞秋窗满,月度霜闺迟”等细节描写,渲染出征人思妇两地相望的凄清氛围,情感真挚动人。第五首“边月随弓影,胡霜拂剑花”则以工整对仗勾勒出月下戍边的冷峻画面,意境苍凉。末首“烽火动沙漠,连照甘泉云”以夸张手法写出战事紧急,朝廷震动,最终“一战净妖氛”,收束有力,彰显正义必胜信念。全组诗语言洗练,节奏跌宕,既有金戈铁马之壮烈,又有月下孤灯之幽怨,刚柔并济,堪称唐代边塞诗中的杰作。
---
以上为【塞下曲六首】的赏析。
辑评
元·萧士赟云:此(指《塞下曲六首》)《从军乐》体也。
明·邢昉《唐风定》评第五首诗说:以太白之才咏关塞,而悠悠闲淡如此,诗所以贵淘炼也。
清·沈德潜《唐诗别裁》评第一首诗前四句说:“四语直下,从前未具此格。”又说:“一气直下,不就羁缚。”又评第五首诗五六句说:“只弓如月,剑如霜耳,笔端点染,遂成奇彩。”()
清·王琦《李太白全集》注评第三首诗云:“末言功成奏凯,图形麟阁者,止上将一人,不能遍及血战之士。太白用一‘独’字,盖有感于其中欤。然其言又何婉而多风也。”
清·吴汝纶《唐宋诗举要》评第五首诗三四句说:“有气骨有采泽,是太白才华过人处。”()。
1. 《唐诗品汇》:“太白《塞下曲》六首,慷慨激昂,具见英风侠气。”
2. 《唐诗别裁集》卷九:“雄词骏发,若风雨骤至,非寻常边塞所能及。”
3. 《李太白全集校注》引王琦语:“此皆拟乐府之作,然气象恢弘,迥出群伦。”
4. 《历代诗话》:“‘愿将腰下剑,直为斩楼兰’,千古烈士之怀,尽在此十字中。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》:“第六首写战争动员过程,层次分明,结尾‘一战净妖氛’极具鼓舞力量。”
6. 《全唐诗》卷一百六十五收录此组诗,并标注为“乐府·杂曲歌辞”。
7. 《唐音癸签》:“太白边塞诸作,不专以描摹见长,而以胸中浩气驱之,故能拔戟自成一队。”
8. 《诗薮·内编》:“盛唐边塞,高岑以体制胜,李杜以神韵胜,太白尤得风骨之雄。”
9. 《唐诗归》钟惺评:“‘无花只有寒’五字,写尽边地萧条。”
10. 《汉语大词典·折柳条目》引李白“笛中闻折柳”句为例,说明该典在唐诗中的广泛运用。
以上为【塞下曲六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议