【其一】
五月天山雪,无花只有寒。
笛中闻折柳,春色未曾看。
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
【其二】
天兵下北荒,胡马欲南饮。
横戈从百战,直为衔恩甚。
握雪海上餐,拂沙陇头寝。
何当破月氏,然后方高枕。
【其三】
骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。
弯弓辞汉月,插羽破天骄。
阵解星芒尽,营空海雾消。
功成画麟阁,独有霍嫖姚。
【其四】
白马黄金塞,云砂绕梦思。
那堪愁苦节,远忆边城儿。
萤飞秋窗满,月度霜闺迟。
【其五】
将军分虎竹,战士卧龙沙。
边月随弓影,胡霜拂剑花。
玉关殊未入,少妇莫长嗟。
【其六】
烽火动沙漠,连照甘泉云。
汉皇按剑起,还召李将军。
兵气天上合,鼓声陇底闻。
横行负勇气,一战净妖氛。
翻译
【其一】
五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草。
只有在笛声《折杨柳》曲中才能想象到春光,而现实中从来就没有见过春天。
战士们白天在金鼓声中与敌人进行殊死的战斗,晚上却是抱着马鞍睡觉。
但愿腰间悬挂的宝剑,能够早日平定边疆,为国立功。
【其二】
天朝的大军开向北方的荒塞,是因为胡人的兵马准备南侵。
战士们横戈走马纵横作战,只是为了报效朝廷的厚恩。
他们不畏艰苦,在瀚海握雪而餐,在陇头拂沙而眠。
只有一个心愿,就是攻破敌国平定边疆,使祖国的百姓高枕无忧,安居乐业。
【其三】
骏马像一阵旋风驰骋,战士们鸣鞭纵马出了渭桥。
背着弓箭辞别了汉地的明月,在战场上弯弓射箭打败了胡人。
战争结束后天上的客星也为之暗淡,军营渐空,海雾已消。
功成之后,在麒麟阁的功臣像上,却只有霍嫖姚的画像。
【其四】
战马在黄金塞上奔驰,塞上的白云和黄沙回绕在思妇的梦中。
在这易生悲思的秋天里,边疆的征夫勾起了闺中少妇的思念。
萤火虫在秋窗前飞来飞去,边城之月在闺房门前远近徘徊。
秋霜凋落了梧桐的残叶,西风在沙棠树枝间沙沙作响。
思念的人儿怎么等也等不见,相思的泪水只有暗自空流。
【其五】
胡虏乘着秋高马肥之际兴兵南侵,唐朝大军出动兵马前去迎敌。
将军带着虎符出征,战士们在龙沙坚守御敌。
夜晚的月亮弯如弓影,胡地的霜雪凝剑成花。
大军尚未进入玉门关,闺中的少妇还是不要太着急了吧。
【其六】
烽火在沙漠深处燃起,战火映红了甘泉宫的天空。
汉皇勃然大怒,按剑而起,召李将军率领大军前去迎敌。
杀气直冲云霄,鼓声震天动地,天兵英勇战斗,所向无敌。
横行战场靠的是勇敢的气魄,一战而扫清胡虏,平定天下。
版本二:
其一:五月的天山依然白雪皑皑,没有花开,只有严寒。从笛声中听到了《折杨柳》的曲调,却从未见过真正的春色。清晨作战随着战鼓出征,夜晚睡觉时也抱着马鞍不敢松懈。只愿用腰间的宝剑,直取楼兰贼寇的首级。
其二:大唐军队奔赴北方荒原,胡人的战马妄图南下饮黄河之水。手持长戈经历百战,只因深深感念君恩。在海边嚼着冰雪充饥,在陇头拂去沙尘就地安眠。何时才能彻底击败月氏般的敌寇,此后才能安心高枕无忧?
其三:骏马如狂风般疾驰,响鞭声中从渭桥出发。弯弓告别故国明月,插上箭羽射破敌酋(天骄)的气焰。战阵解散时星光黯淡,军营空寂处海雾消散。功成之后画像将悬挂于麒麟阁,然而唯有霍去病那样的名将才被铭记。
其四:白马奔腾在黄金塞外,黄沙弥漫牵动梦中思念。怎堪忍受这愁苦的时节,遥想边城中的征人儿郎。萤火虫飞满秋日窗前,月光缓缓移动照进冷清的闺房。梧桐叶被摧残凋零,沙棠树枝萧瑟作响。总有孤独看不见的时候,只能独自流泪无人知晓。
其五:敌寇趁着秋日南侵,汉家大军立即出征迎敌。将军接过兵符指挥千军,战士们卧宿在龙沙战场。边关的月光映着弓影,胡地的寒霜拂过剑上的花纹。玉门关尚未攻入,年轻的妻子啊,请不要长久哀叹。
其六:烽火燃起照亮沙漠,火光一直映到甘泉宫的云霄。汉皇惊起按剑而立,连忙召见李广那样的将军。战争的气息汇聚于天际,战鼓声自陇山脚下传来。横行疆场凭借无畏勇气,一战便扫清了妖氛邪气。
---
以上为【塞下曲六首】的翻译。
注释
天山:指祁连山。
折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。
金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。
天兵:指汉朝军队。
衔恩:受恩。
甚:多。
海:瀚海,大沙漠。
陇头:田野。
高枕:高枕无忧。
鸣鞭:马鞭挥动时发出声响。
渭桥:在长安西北渭水上。
天骄:指匈奴。
海雾:沙漠上的雾气,指战争的气氛。
麟阁:即麒麟阁。
霍嫖姚:即霍去病。
云砂:细碎的石粒,指边塞风光。
沙棠:植物名,果味像李子。
独不见:为乐府古题,吟诵的是思而不得见的落寞愁绪。
虎竹:兵符。
龙沙:即白龙堆,指塞外沙漠地带。
剑花:剑刃表面的冰裂纹。
殊:远。
嗟:感叹。
甘泉:甘泉山,秦时在山上造甘泉宫,汉武帝扩建。
合:满。
陇底:山坡下。
负:凭借。
净:一作“静”。
妖氛:指敌人。
1. 天山:指今新疆境内的祁连山或天山山脉,唐代属边塞地区。
2. 折柳:即《折杨柳》曲,古乐府曲名,多用于表达离别与思乡之情。
3. 金鼓:古代军中指挥进退的器具,金为锣,鼓为战鼓。
4. 斩楼兰:典出《汉书·傅介子传》,汉使傅介子刺杀楼兰王,后成为平定边患的象征。
5. 胡马欲南饮:比喻外族入侵中原的野心。“南饮”指饮长江或黄河之水。
6. 衔恩甚:深感君主恩德,因而奋勇作战。
7. 月氏(ròu zhī):古代西域民族,常代指强敌,此处泛指边疆敌寇。
8. 麒麟阁:汉代图画功臣之处,类似后世凌烟阁。
9. 霍嫖姚:指霍去病,西汉名将,曾任嫖姚校尉,屡破匈奴,封冠军侯。
10. 李将军:指李广,西汉抗击匈奴名将,被誉为“飞将军”,象征忠诚勇猛的边将形象。
---
以上为【塞下曲六首】的注释。
评析
《塞下曲六首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这六首诗借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声,主要叙述了汉武帝平定匈奴侵扰的史实,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。诗中有对战士金戈铁马、奋勇战斗的歌颂,也有对闺中柔情的抒写,内容极为丰富,风格疏宕放逸,豪气充溢,表达了诗人高尚的爱国情操。
李白《塞下曲六首》是唐代边塞诗的重要代表作之一,借乐府旧题抒写边疆征战与将士情怀。组诗以雄浑笔力描绘了边地苦寒、战事激烈、将士忠勇及思妇哀怨等多重主题,既展现盛唐尚武精神,又蕴含深沉的人性关怀。第一至三首侧重写将士英勇报国之志,风格豪迈刚健;第四、五首转为闺怨视角,情感细腻哀婉;第六首回归宏大叙事,气势磅礴。整体结构张弛有度,情调兼备刚柔,体现了李白诗歌“清水出芙蓉,天然去雕饰”而又“豪放飘逸”的艺术特色。同时,诗中多用历史典故(如斩楼兰、画麟阁、李将军),寄托对英雄人物的追慕和对国家安宁的期盼,具有强烈的时代精神与理想主义色彩。
---
以上为【塞下曲六首】的评析。
赏析
李白《塞下曲六首》以乐府旧题写新意,融合边塞风光、战争场面、将士豪情与闺中愁思,构成一幅壮阔而深情的边疆画卷。前几首以雄奇想象与劲健语言刻画战士“晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍”的艰苦生活,突出其“愿将腰下剑,直为斩楼兰”的报国壮志,充满盛唐昂扬进取的时代气息。第三首“弯弓辞汉月,插羽破天骄”一句尤为精彩,动作迅疾、意象宏阔,展现出诗人特有的浪漫主义气质。第四首笔锋一转,由前线转入闺中,通过“萤飞秋窗满,月度霜闺迟”等细节描写,渲染出征人思妇两地相望的凄清氛围,情感真挚动人。第五首“边月随弓影,胡霜拂剑花”则以工整对仗勾勒出月下戍边的冷峻画面,意境苍凉。末首“烽火动沙漠,连照甘泉云”以夸张手法写出战事紧急,朝廷震动,最终“一战净妖氛”,收束有力,彰显正义必胜信念。全组诗语言洗练,节奏跌宕,既有金戈铁马之壮烈,又有月下孤灯之幽怨,刚柔并济,堪称唐代边塞诗中的杰作。
---
以上为【塞下曲六首】的赏析。
辑评
元·萧士赟云:此(指《塞下曲六首》)《从军乐》体也。
明·邢昉《唐风定》评第五首诗说:以太白之才咏关塞,而悠悠闲淡如此,诗所以贵淘炼也。
清·沈德潜《唐诗别裁》评第一首诗前四句说:“四语直下,从前未具此格。”又说:“一气直下,不就羁缚。”又评第五首诗五六句说:“只弓如月,剑如霜耳,笔端点染,遂成奇彩。”()
清·王琦《李太白全集》注评第三首诗云:“末言功成奏凯,图形麟阁者,止上将一人,不能遍及血战之士。太白用一‘独’字,盖有感于其中欤。然其言又何婉而多风也。”
清·吴汝纶《唐宋诗举要》评第五首诗三四句说:“有气骨有采泽,是太白才华过人处。”()。
1. 《唐诗品汇》:“太白《塞下曲》六首,慷慨激昂,具见英风侠气。”
2. 《唐诗别裁集》卷九:“雄词骏发,若风雨骤至,非寻常边塞所能及。”
3. 《李太白全集校注》引王琦语:“此皆拟乐府之作,然气象恢弘,迥出群伦。”
4. 《历代诗话》:“‘愿将腰下剑,直为斩楼兰’,千古烈士之怀,尽在此十字中。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》:“第六首写战争动员过程,层次分明,结尾‘一战净妖氛’极具鼓舞力量。”
6. 《全唐诗》卷一百六十五收录此组诗,并标注为“乐府·杂曲歌辞”。
7. 《唐音癸签》:“太白边塞诸作,不专以描摹见长,而以胸中浩气驱之,故能拔戟自成一队。”
8. 《诗薮·内编》:“盛唐边塞,高岑以体制胜,李杜以神韵胜,太白尤得风骨之雄。”
9. 《唐诗归》钟惺评:“‘无花只有寒’五字,写尽边地萧条。”
10. 《汉语大词典·折柳条目》引李白“笛中闻折柳”句为例,说明该典在唐诗中的广泛运用。
以上为【塞下曲六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议