翻译
一个青衣童子陪伴着一头跛驴,九年来往于定林寺居所。
治国理政的才略反被周公之名所误,罢去宰相之职后才开始真正读书。
以上为【游定林寺即荆公读书处四首】的翻译。
注释
1. 定林寺:南朝古刹,位于今江苏南京钟山,王安石晚年退居于此,读书著述。
2. 荆公:指王安石,因其封号“荆国公”,世称“王荆公”。
3. 青童:年轻的侍童,此处或为泛指随从。
4. 蹇驴:跛驴,代指简陋的坐骑,象征清贫隐居的生活。
5. 九年来往:王安石自熙宁九年罢相后,屡次退居金陵,前后近十年,诗言“九年”为约数。
6. 经纶:原指整理丝缕,引申为治理国家的才干与谋略。
7. 周公:西周贤臣,孔子推崇的圣人,王安石常以周公自比,主张效法古制推行变法。
8. 枉被周公误:讽刺王安石以周公之道行新政,反而导致党争激烈、民生困苦,最终政治失败。
9. 罢相归来:指王安石两次罢相,退居金陵定林寺。
10. 始读书:暗指王安石晚年潜心佛典与经学,远离政事,方得静心治学。
以上为【游定林寺即荆公读书处四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《游定林寺即荆公读书处四首》之一,借王安石(荆公)晚年退居定林寺读书之事,抒发对仕途与学问关系的反思。诗人以“经纶枉被周公误”一句,既讽刺了王安石以“周公之道”推行新法却终遭失败的历史悲剧,也暗含对其早年忙于政务、晚年方得静心治学的惋惜。末句“罢相归来始读书”,语带讥讽又含同情,揭示了中国古代士大夫“先仕后学”或“仕而废学”的普遍困境。全诗语言简练,寓意深刻,体现了杨万里咏史诗中常见的冷峻观察与哲理思辨。
以上为【游定林寺即荆公读书处四首】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出王安石晚年形象:青童蹇驴,往来山寺,看似闲适,实则蕴含深沉感慨。前两句写景叙事,平淡中见深情;后两句转入议论,锋芒毕露。“经纶枉被周公误”一语双关,既指王安石以经世之才推行新法却适得其反,又暗讽其拘泥古礼、脱离现实的政治理念。而“罢相归来始读书”更是点睛之笔,表面说其退隐后方得专心学问,实则质疑士人将仕途置于学问之上的价值取向。杨万里作为南宋理学家影响下的诗人,重视内省与学术,故对此类“先仕后学”的人生路径抱有批判态度。全诗寓庄于谐,冷峻中见智慧,是其咏史诗中的佳作。
以上为【游定林寺即荆公读书处四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋诗钞》:“万里咏史,不主褒贬,而意在言外,如此诗‘罢相归来始读书’,讽喻深远。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里此诗冷眼观世,以‘周公误’三字揭王安石心理寄托之虚妄,语极尖锐。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“借荆公旧事,写士人出处之难,‘始读书’三字,千钧之力,道尽一生颠倒。”
4. 《历代诗话》卷六十引清人评语:“‘经纶枉被周公误’,非独责荆公,亦刺当时托古改制者之通病。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里以白描手法写历史人物,于平易中见深刻,此诗对王安石的评价具典型性。”
以上为【游定林寺即荆公读书处四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议