翻译
阳光洒下五彩光芒,温暖了远行者的衣袍;白雪覆盖群山,令久病之人顿觉眼目清朗。若说诗人穷困已到骨髓,却偏偏在这温暖与清爽之间,放下了兰溪上的轻舟。
以上为【兰溪解舟四首】的翻译。
注释
1. 兰溪:水名,今浙江兰溪市境内,流经兰阴山下,风景秀丽。
2. 解舟:解开船缆,启程出发。
3. 五色:指阳光辉映下的多彩光芒,古人常以“五色”形容日光灿烂。
4. 征裘:旅人所穿的皮衣,代指出行者。
5. 爽病眸:使久病的眼睛感到清爽明亮。
6. 道是:如果说,人们常说。
7. 穷到骨:极度贫困,深入骨髓,形容生活困顿。
8. 暖边:温暖之处,指阳光照耀之地。
9. 爽里:清爽之中,指雪景带来的神清气爽之感。
10. 放兰舟:任兰舟启行,暗含悠然自得之意。
以上为【兰溪解舟四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《兰溪解舟四首》之一,以清新自然的语言描绘冬日兰溪解舟时的景象,寓情于景,含蓄表达诗人虽处困顿却仍怀抱豁达心境。前两句写景,色彩明丽,寒中见暖,病中有爽,形成强烈对比;后两句转而抒怀,以自嘲口吻道出“穷到骨”的诗人身份,却又在“暖边爽里”悄然解舟,展现其超然物外、随遇而安的精神境界。全诗语言浅近而意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与理趣。
以上为【兰溪解舟四首】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由景入情,情景交融。首句“日开五色暖征裘”以视觉与触觉结合,写出冬日阳光的明媚与温暖,赋予旅人以慰藉。次句“雪满群山爽病眸”笔锋一转,写山雪皑皑,虽寒而清,反使病眼为之一爽,凸显诗人敏锐的感受力与乐观心态。第三句以“道是诗人穷到骨”陡起波澜,点出诗人身份与现实困窘,但末句“暖边爽里放兰舟”却轻巧转折,在自然美景与身心舒畅中悄然启程,不怨不怒,尽显风度。全诗无一字言志,而志趣自现,正是杨万里“看似寻常最奇崛”的典型风格。其语言明白如话,却蕴含哲理,体现了宋代诗人对人生境遇的深刻体悟与审美超越。
以上为【兰溪解舟四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里绝句,多于淡处生姿,此诗‘暖边爽里’四字,看似平易,实藏倔强于清快中。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯班语:“杨诚斋每以俚语成妙趣,此诗‘穷到骨’与‘放兰舟’对照,窘中有逸,可谓善戏谑而不为虐。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“此诗写景爽利,抒怀含蓄,‘暖边爽里’二语,兼写物理人情,而结处轻轻带出解舟之意,不着力而自远。”
以上为【兰溪解舟四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议