翻译
水与高崖之间究竟有什么冤仇,彼此相遇却始终不停地喧腾激荡。
若让渔夫头上不戴斗笠,只披着蓑衣,那样子便如同猿猴一般。
以上为【题钟家村石崖二首】的翻译。
注释
1. 钟家村石崖:地名,具体位置待考,应为杨万里途经或游历之处的一处临水悬崖。
2. 有底冤:有什么冤仇。“底”同“何”,疑问代词。
3. 相逢不得镇相喧:相遇之后无法停止相互喧闹。指水流冲击山崖发出巨大声响。
4. 镇:常,一直。
5. 渔父:捕鱼的老人,亦泛指渔人,常象征隐逸之士。
6. 无笠:不戴斗笠。笠为古代遮阳避雨之具,渔夫常用。
7. 蓑衣:用草或棕制成的防雨外衣,渔夫常穿。
8. 便是猿:就像猿猴一样。形容披蓑而行、不戴冠帽的野趣形态。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 诚斋体:指杨万里所创诗风,以活泼自然、语言通俗、善于捕捉生活细节和瞬间感受为特点。
以上为【题钟家村石崖二首】的注释。
评析
这首诗以拟人化的手法描写钟家村石崖附近的自然景象,通过“水”与“高崖”的“冤仇”和“相喧”,赋予山水以情感与性格,展现出一种动态的、略带戏剧性的自然冲突。后两句转而描写渔夫形象,以幽默笔调将人与自然的关系进一步深化,借“无笠”“著蓑”之态比作“猿”,既写其形似,也暗含对隐逸生活或原始状态的联想。全诗语言简练,意趣盎然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与诙谐。
以上为【题钟家村石崖二首】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,构思新颖,前两句写景,后两句写人,由自然转入人事,过渡自然。首句“水与高崖有底冤”出语奇崛,以“冤”字设问,将无生命的山水拟人化,暗示水流不断冲刷崖壁,似有宿怨未平,极富想象力。次句“相逢不得镇相喧”承接上句,描绘水石相激、涛声不绝的景象,“镇相喧”三字生动传达出持续不断的喧嚣感。
后两句笔锋一转,描写江边渔夫的形象。诗人设想:若渔夫不戴斗笠,仅披蓑衣,则形貌近于猿猴。此语看似戏谑,实则蕴含深意——一方面突出渔夫与自然融为一体的野逸之态;另一方面也可能暗讽其形貌粗鄙,或赞美其返璞归真。这种亦庄亦谐的笔法正是“诚斋体”的典型特征。
全诗短短四句,既有对自然景观的生动刻画,又有对人物形象的巧妙点染,寓理于趣,耐人寻味。
以上为【题钟家村石崖二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里小诗,往往于寻常景物中得奇趣,如‘水与高崖有底冤’之类,语近而意远。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“杨万里诗多率意而成,然时有妙悟,如‘若教渔父头无笠,只著蓑衣便是猿’,滑稽而有理致。”
3. 钱锺书《宋诗选注》:“杨万里善用比喻,且喜以俗语入诗,此诗以后二句为胜,状渔人之态如画,而稍带调侃,足见其性情。”
4. 周密《浩然斋雅谈》卷下:“诚斋诗句,每于不经意处见工,如‘水与高崖’一联,本属无情之物,而以‘冤’‘喧’二字贯之,顿生波澜。”
以上为【题钟家村石崖二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议