翻译
破晓时分,撑船的艄公报告说可以开船了,
今天的天气不像昨天那样寒冷。
我梦中匆匆忙忙披上衣服起身,
只因喜爱观看轻舟驶下湍急的河滩。
以上为【明发阶口岸下】的翻译。
注释
1. 明发:黎明出发,天刚亮就动身。
2. 阶口岸下:指停泊在阶岩边的渡口之下,具体地点不详,可能为泛指江边码头。
3. 篙师:撑船的人,即船夫、艄公。
4. 报放船:报告可以开船。放船,启航、解缆之意。
5. 不似昨朝寒:不像昨天那么寒冷,暗示天气转暖。
6. 梦中草草披衣起:形容睡梦中匆忙穿衣起身,表现急切之情。
7. 草草:匆忙、仓促的样子。
8. 爱看:喜爱观看,表达诗人兴致盎然。
9. 轻舟:轻便的小船,常用于山水诗中象征自由与灵动。
10. 急滩:水流湍急的河段,常见于江河险要处。
以上为【明发阶口岸下】的注释。
评析
这首诗描写诗人清晨登船启程的情景,通过“不似昨朝寒”点出气候转暖,心情也随之轻松愉悦。后两句写诗人梦中惊起、迫不及待地观看轻舟下滩的场面,表现出对自然景致与行旅动态的浓厚兴趣。全诗语言简练,意境清新,体现了杨万里善于捕捉生活细节和瞬间感受的艺术特色,也流露出其热爱自然、向往自由的情怀。
以上为【明发阶口岸下】的评析。
赏析
此诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,以白描手法写日常行旅中的细微感受,语言浅近自然,却意趣横生。首句“破晓篙师报放船”交代时间与事件,简洁明快;次句“今朝不似昨朝寒”看似平淡,实则暗含身心舒展之感,为全诗定下轻松基调。第三句“梦中草草披衣起”极具生活气息,将诗人急于目睹行舟之景的心理刻画得生动传神。结句“爱看轻舟下急滩”点明主旨,“爱看”二字直抒胸臆,展现诗人对自然动态美的欣赏与热爱。轻舟与急滩的对比,也隐含一种冒险与从容交织的审美体验。整首诗虽无奇字险语,却因情感真挚、画面鲜活而耐人回味。
以上为【明发阶口岸下】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里小诗,多写眼前景、瞬时情,此篇亦然,轻快可喜。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语极朴素,而意态生动,‘草草披衣’四字,尽得其神。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过‘不寒’与‘爱看’的心理变化,表现旅途中的欣悦之情,典型诚斋风味。”
4. 《中国古典诗歌选读》:“轻舟下滩,既是实景,亦寓人生轻捷前行之意,含蓄有味。”
5. 《杨万里诗选注》:“此诗作年不详,然从意境观之,当为中晚年舟行途中所作,心境闲适。”
以上为【明发阶口岸下】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议