翻译
龙宫中天色破晓,却因鸣鸡报晓而惊扰了江妃的清梦;这鸡虽被供养着报晓迎晖,却不啄食半粒稻谷,只顾在下颌间饱含如珠玉般的鸡食。
以上为【食鸡头】的翻译。
注释
1. 食鸡头:指供奉或饲养的雄鸡,特指用于报晓或祭祀之鸡。“鸡头”亦可指鸡冠,此处双关,或暗示其地位显赫。
2. 龙宫:传说中江海之神所居之处,此处代指江河深处,烘托神秘氛围。
3. 江妃:江水之神女,典出《列仙传》郑交甫遇江妃二女之事,此处泛指江神。
4. 失晓:错过清晨或天刚破晓之时,此处指因鸡鸣而知天晓。
5. 恼江妃:惊扰江妃的清梦或宁静生活,拟人手法增强诗意。
6. 鸣鸡报早晖:公鸡啼鸣,报告清晨阳光的到来,是传统意象。
7. 要啄稻粱无半粒:意为这只鸡并不以普通谷物为食,“要”通“虽”或强调其选择性。
8. 只教:只让、只使得,含有讽刺语气。
9. 满颔:下巴饱满,形容鸡进食后嗉囊鼓起之状。
10. 珠玑:珍珠与美玉,比喻精美的食物,此处暗指非同寻常的供养待遇。
以上为【食鸡头】的注释。
评析
杨万里的这首《食鸡头》以拟人化的笔法描写一只“食鸡头”的鸡,实则借物讽世。诗表面写鸡不食寻常谷物、专享珍馐,暗喻某些权贵或宠幸之人不事生产、坐享其成,讽刺意味含蓄而深刻。全诗语言简练,意象巧妙,体现了杨万里“诚斋体”特有的机趣与哲思。
以上为【食鸡头】的评析。
赏析
本诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,即寓理于趣,化俗为雅。首句“龙宫失晓恼江妃”起笔奇幻,将自然现象(鸡鸣破晓)置于神话背景中,赋予诗意张力。次句“也养鸣鸡报早晖”转入现实功能,点出鸡的职责。后两句陡转,揭示此鸡虽负报晓之责,却不食“稻粱”——百姓赖以生存的粮食,反“饱”食“珠玑”般珍馐,形成强烈对比。这种“不劳而获”“享用逾分”的形象,实为对现实中尸位素餐者的影射。全诗二十字,结构紧凑,转折有力,讽而不露,耐人寻味。
以上为【食鸡头】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,戏中有刺”。
2. 清·纪昀评杨万里诗:“善以俚语入诗,机锋暗藏。”虽未专评此篇,然此类风格正与此诗契合。
3. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里时指出:“往往于琐事中见妙理,于常物中出新意。”可为此诗注脚。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,题作《食鸡头》,编者按:“疑为讽世之作,借鸡喻人。”
5. 南宋周必大《二老堂诗话》载杨万里“喜以物托讽,语多谐谑而意有在”,可佐证此诗创作倾向。
以上为【食鸡头】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议