翻译
我来到秋浦正逢秋天,梦中曾到此处,仿佛旧日游历一般。
清风明月无法偿还诗酒所引发的愁绪,江山却始终承载着古往今来的忧愁。
李白曾在颠狂饮酒中吟诗于寺庙,杜牧亦在此纵情抒怀、思绪缠绵于楼台。
若问当地百姓这些往事,他们却全然不知;唯有齐山依旧俯临着寒冷的江流。
以上为【宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处】的翻译。
注释
1. 宿池州齐山寺:住宿在池州(今安徽池州市)的齐山寺。
2. 即杜牧之九日登高处:就是唐代诗人杜牧重阳节登高的地方。杜牧曾作《九日齐山登高》诗。
3. 秋浦:唐代地名,属池州,因秋浦河得名,为诗人途经之地。
4. 政逢秋:“政”通“正”,正好赶上秋天。
5. 风月不供诗酒债:风月美景不足以抵偿诗酒生活中积累的愁绪。“诗酒债”指文人借诗酒排遣忧愁反而更增愁绪。
6. 江山长管古今愁:江山长久地承载着从古至今的忧愁。
7. 谪仙:指李白,因其才气超凡,被贺知章称为“谪仙人”。
8. 颠吟寺:指李白狂放不羁、饮酒吟诗的寺院,或泛指其游历之所。
9. 小杜:指杜牧,以别于杜甫。
10. 倡情冶思楼:指杜牧抒发情感、思绪婉转的楼阁,暗指其诗风中的风流蕴藉。
以上为【宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处】的注释。
评析
杨万里此诗借登临齐山寺之机,追忆杜牧九日登高之事,实则抒发对历史人物与文化记忆消逝的感慨。诗人以“梦里曾来”起笔,营造出一种时空交错之感,既写实景,又寄深情。中间两联通过对李白、杜牧两位前贤的追念,将个人情怀与历史沧桑融为一体。“风月不供诗酒债,江山长管古今愁”一联尤为警策,道出文人以诗酒遣怀却难解深愁,而江山亘古,默默见证兴亡哀乐。尾联以“州民浑不识”反衬文化的遗忘,齐山“依旧俯寒流”则以自然之恒久反照人事之无常,意境深远,余味无穷。
以上为【宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处】的评析。
赏析
本诗为杨万里七律代表作之一,融记游、怀古、抒情于一体。首联以“来”与“梦”对照,点明诗人对齐山早有神往,情感积淀深厚。颔联“风月不供诗酒债,江山长管古今愁”是全诗诗眼,构思奇崛:通常风月助诗兴,此处却言其“不供债”,反衬愁之深重;江山本无情,却“长管”古今之愁,赋予自然以历史担当,极具张力。颈联并列李白、杜牧两位文学巨匠,一“狂饮颠吟”,一“倡情冶思”,既呼应“登高”主题,又展现文人精神世界的多样性。尾联陡转,百姓无知,唯山俯流,冷峻收束,凸显文化记忆在民间的湮没,令人唏嘘。全诗语言凝练,用典自然,意境苍茫,体现了杨万里晚年深沉的历史意识和人文关怀。
以上为【宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里晚岁诗多含蓄,此篇尤见沉郁,怀古而意在当下,语淡而情浓。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘风月不供诗酒债’一句,翻尽前人窠臼,非胸中有万斛愁者不能道。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“结语‘齐山依旧俯寒流’,以景结情,千载兴亡,尽入寒波,语极悲壮。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“此诗通过今昔对比,揭示了文化记忆的脆弱与自然永恒之间的深刻矛盾。”
以上为【宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议