翻译
庐山已在湖外向我招手,春风吹拂,正好乘着木兰舟顺风前行。
晴空中的太阳仿佛在波光粼粼的湖水中沐浴,白昼里繁星似的浪花如跳跃于地面。
万顷湖面如琉璃般明澈,一叶小舟在风中轻快穿行;半头霜雪的我,今日也因这畅快的行程而欣喜。
归返庐陵的道路要向西而去,但此刻却掉转东去的船帆,趁着退潮迅疾前行。
以上为【过鄱阳湖天晴风顺】的翻译。
注释
1. 鄱阳湖:中国第一大淡水湖,位于今江西省北部,古称彭蠡泽。
2. 天晴风顺:天气晴朗,风向有利,利于行船。
3. 湖外庐山已见招:远处的庐山仿佛在召唤诗人,拟人手法,表达向往之情。
4. 春风好送木兰桡(ráo):春风正好推送着木兰木制成的船桨(代指船只)。木兰桡,美称舟船。
5. 青天挟日波中浴:天空与太阳倒映湖中,仿佛青天抱着太阳在水中沐浴。挟,夹持,拥抱。
6. 白昼繁星地上跳:白天湖面浪花飞溅,如繁星落地跳跃。形容水波粼粼之状。
7. 万顷琉璃吹一叶:广阔的湖面如琉璃般光滑透明,一叶小舟被风吹行其上。琉璃,比喻湖水平静明净。
8. 半簪霜雪:形容头发半白,年事已高。簪,插发之具,此处代指头发。
9. 庐陵归路从西去:庐陵(今江西吉安)是诗人故乡,归乡之路本应向西。
10. 却峭东帆趁落潮:峭,通“稍”,稍稍之意;一说“峭”为迅速、陡转之意。意为反而调转船头向东,趁着退潮快速行船。
以上为【过鄱阳湖天晴风顺】的注释。
评析
此诗为杨万里途经鄱阳湖时所作,描绘了天晴风顺、舟行湖上的壮丽景象与诗人愉悦的心境。全诗融写景、抒情于一体,以奇崛的想象和生动的语言展现自然之美,同时透露出诗人晚年虽鬓发如霜,仍不失豪情逸致的精神风貌。诗中“青天挟日波中浴,白昼繁星地上跳”尤为警策,将日光映水、浪花飞溅之景写得极具动感与视觉冲击力,体现了杨万里“诚斋体”善用拟人、夸张、活脱灵动的艺术特色。
以上为【过鄱阳湖天晴风顺】的评析。
赏析
这首七律以“过鄱阳湖”为背景,展现了杨万里晚年旅途中的自然体验与内心情感。首联起笔即具动感,“已见招”三字赋予庐山人格,春风“好送”更显天时地利,奠定全诗欢快基调。颔联“青天挟日波中浴,白昼繁星地上跳”是全诗最富想象力的句子,前者写日影沉湖,水天交融,后者以“繁星”喻浪花,打破昼夜界限,极尽夸张之妙,却又贴合实感,体现“诚斋体”特有的活泼奇趣。颈联转写自身,“万顷琉璃”与“一叶”形成强烈对比,突出舟行之轻快;“半簪霜雪”则点出诗人年迈,但“快今朝”三字顿然振起,老而不衰的豪情跃然纸上。尾联看似矛盾——归路向西却东行,实则写出旅人随势而动、不拘一格的洒脱,趁落潮而行,既是现实选择,亦暗含人生顺势而为的哲思。全诗语言清新流转,意象奇丽,情景交融,是杨万里晚年山水诗中的佳作。
以上为【过鄱阳湖天晴风顺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年游历江湖,诗益清健,如‘青天挟日波中浴’等句,真有吞吐湖海之概。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗多寓赏会于景物,往往即目成吟,而气机流畅,语皆出自性灵。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善于把自然现象变得活泼可喜,甚至荒诞得合理,如‘白昼繁星地上跳’,将浪花比作星星,匪夷所思而妙趣横生。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗写鄱阳湖之壮阔与行舟之轻快,尤以颔联最为奇警,可谓化实为虚,以虚写实之典范。”
5. 张鸣《宋诗选析》:“‘半簪霜雪快今朝’一句,既见老态,更见豪情,正是万里晚年心境之真实写照。”
以上为【过鄱阳湖天晴风顺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议