翻译
去年巡行山路时,山色凄凉令人伤感;如今春日重经此地,山间意态却格外浓郁生动。新雨过后,嫩绿的山峰清新欲滴;晴光灿烂之中,各色花朵热烈绽放。山花如仙子般姿容绝世,似用丹青精心绘就;如雾的鬓发、迎风的发髻,仿佛裹在锦绣帷帐之中。笔尖仿佛染上了斑斓色彩,急忙将这美景描绘下来,收入诗筒之中。
以上为【新路店道中】的翻译。
注释
1. 新路店道中:地名,可能为当时江西或福建一带驿道中的一个驿站或村落,具体位置已难确考。
2. 去秋行部:指去年秋天巡视辖区。行部,古代官员巡视所辖地区。
3. 惨山容:山色萧瑟凄凉。惨,凄清、萧条之意。
4. 春山意态浓:春天山景充满生机与情致。意态,神态、情韵。
5. 嫩绿峰:被新生绿草树木覆盖的山峰。
6. 乱红花发:各种红色(泛指各色)花朵竞相开放。“乱红”形容花开繁盛纷杂之美。
7. 烂晴中:在明亮灿烂的阳光下。烂,光彩耀眼。
8. 仙姿玉骨:形容山花如仙女般高洁秀美,风骨清雅。
9. 丹青写:用绘画表现。丹青,古代绘画所用颜料,代指绘画。
10. 诗筒:古人贮放诗稿的竹筒,便于随身携带,记录灵感。
以上为【新路店道中】的注释。
评析
《新路店道中》是南宋诗人杨万里创作的一首写景抒情诗。诗歌通过对比去秋与今春两次途经同一山路的不同感受,突出春山生机盎然之美。诗人以敏锐的观察力捕捉自然细节,运用拟人、比喻等修辞手法,将山花人格化为仙姿玉骨的美人,赋予其灵动的生命气息。全诗语言清新明快,意境明媚动人,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼自然、即景会心的艺术风格。末句“急将描取入诗筒”更显其对诗意瞬间的珍视与捕捉能力,表现了诗人热爱自然、勤于吟咏的创作态度。
以上为【新路店道中】的评析。
赏析
本诗以鲜明的季节对比开篇,“去秋行部惨山容”与“得似春山意态浓”形成强烈反差,既点明时间推移,又凸显诗人情感的变化。从“惨”到“浓”,不仅是景色之变,更是心境之转。中间两联集中描写春山美景:颔联“嫩绿峰当新雨后,乱红花发烂晴中”以工整对仗展现视觉层次——远望山色嫩绿欲滴,近看繁花灼灼争艳;一“新雨”洗出清新,一“烂晴”照出热烈,时空交错,气象万千。颈联则转入拟人化想象,“仙姿玉骨”“雾鬓风鬟”将山花比作披锦戴绣的仙女,极尽妍丽之态,使自然之美升华为艺术意象。尾联由景入情,“染得笔头生五色”巧妙双关——既是眼前色彩感染笔端,亦暗喻诗思勃发;“急将描取入诗筒”一句动作感十足,传达出诗人急于留住美景的迫切心情,也体现其“触目成吟”的创作本能。全诗结构严谨,由感而见,由见到思,由思而作,完整呈现了审美体验到艺术创造的过程。
以上为【新路店道中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,不求工巧而自工,每于寻常路径中得天然之趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善于用活泼的笔调描写细微的景物变化,此诗‘嫩绿峰’‘乱红花’一联,设色明丽,节奏轻快,足见其观察之细与兴致之高。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗以今昔对照起笔,顿生感慨,继而铺展春山丽景,层层递进,终归于诗兴勃发,结构圆融,气脉贯通。”
4. 张鸣《中国古典诗词欣赏》:“‘仙姿玉骨丹青写’一句,将自然美转化为艺术美,显示了诗人高度的审美自觉。”
以上为【新路店道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议