翻译
酷热之中特别欣喜立秋的到来,偏偏今天连一丝西风都没有。
我连忙打来井水沾湿眼睛,驱散困意,然后将水洒在荷叶上,观赏水珠如珍珠般跳跃的景象。
以上为【六月二十三日立秋】的翻译。
注释
1. 六月二十三日立秋:宋代历法中,立秋节气有时落在农历六月,此年恰在六月二十三日。
2. 暑中:酷热之中。
3. 剩喜:格外欣喜。“剩”通“甚”,表示程度深。
4. 立秋初:刚进入立秋时节。
5. 特地:特意,这里指令人意外地。
6. 西风半点无:一点西风也没有。西风常象征秋凉,此处强调秋意未至。
7. 旋汲:连忙打水。“旋”意为随即、立刻。
8. 井花:清晨初汲的井水,古人认为最为清冽纯净。
9. 浇睡眼:用水沾湿眼睛,以消除困倦。
10. 跳珠:水珠洒在荷叶上跳跃如珠,比喻生动,源自苏轼“白雨跳珠乱入船”意象。
以上为【六月二十三日立秋】的注释。
评析
此诗以“立秋”为题,实则写暑气未消、秋意尚浅的初秋时节感受。诗人身处酷暑,对立秋寄予清凉之望,然天气依旧闷热无风,失望中转而寻觅生活情趣——汲井水醒神,洒荷叶观珠,于细微处发现诗意,体现杨万里“诚斋体”特有的活泼自然、即景会心的艺术风格。全诗语言浅白,情感细腻,由盼秋凉到自寻其乐,展现了诗人乐观的生活态度和敏锐的观察力。
以上为【六月二十三日立秋】的评析。
赏析
本诗为杨万里晚年作品,典型体现其“诚斋体”的艺术特色:即景抒情,语言平易,幽默灵动,善于从日常琐事中捕捉诗意。首句“暑中剩喜立秋初”直抒胸臆,写出人们在酷暑中对节气更替的心理期待;次句“特地西风半点无”陡转,现实与期望落差形成张力,引出下文自我调适的情趣。后两句笔锋一转,由外求不得转为内寻其乐:汲井水醒神是生理调节,洒荷观珠则是审美游戏,动静结合,情趣盎然。结句“洒将荷叶看跳珠”画面感极强,水珠在碧叶上滚动跳跃,晶莹剔透,不仅带来视觉清凉,也映照出诗人童心未泯、随遇而安的精神境界。全诗短短四句,层次分明,由盼到失,由失到得,心理转折自然,体现了宋人“格物致知”的生活哲学。
以上为【六月二十三日立秋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里善写眼前景,不假雕饰,自然成趣,如此诗之‘洒将荷叶看跳珠’,真活泼泼地。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“此等诗看似寻常,实则难学,妙在无意求工而自工。”
3. 钱钟书《宋诗选注》评:“杨万里最擅长的是把眼前的小动作、小景象写得有声有色……‘浇睡眼’‘看跳珠’,琐屑中见风趣,正是他本色当行。”
4. 周汝昌《杨万里选集前言》指出:“此诗以‘立秋’为题而不见秋色,反写暑气蒸腾,正显出节候过渡之际的真实体验,所谓‘诗家三昧’正在于此。”
以上为【六月二十三日立秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议