翻译
六十岁的慈祥母亲,送别亲人要走一千里的路程,你这次回去探亲,下次再能归家省亲又会是哪一年呢?我写几句赠行的诗句实在只是聊表心意而已,姑且折下岸边低垂的柳枝,权当作赠予你的马鞭,以寄惜别之情。
以上为【送庆基叔往上犹二绝】的翻译。
注释
1. 庆基叔:诗人所送别之人,其名或字为庆基,称“叔”表明其排行或年长于作者。
2. 上犹:地名,今江西省赣州市上犹县,宋代属南安军。
3. 慈亲:指庆基叔家中的老母,因年届六十,故称“六十慈亲”。
4. 路一千:形容路途遥远,约言行程千里。
5. 郎君:此处用以尊称庆基叔,表达敬意与亲切。
6. 归省:回家探望父母,尤指探亲尽孝。
7. 何年:哪一年,表达对未来重逢时间的不确定与感伤。
8. 赠行句子:临别赠诗之句,即本诗本身。
9. 聊尔:姑且而已,表示诗作不足以表达深情。
10. 垂杨当赠鞭:折柳送别为古代习俗,“柳”谐音“留”,寓挽留之意;“当赠鞭”则将柳枝比作马鞭,既实用又具象征,表达祝愿一路平安。
以上为【送庆基叔往上犹二绝】的注释。
评析
此诗为杨万里送别庆基叔前往上犹时所作,属送别题材。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过“六十慈亲”与“路一千”的对比,凸显旅途遥远与亲情牵念之深。后两句转写诗人自身行为——赋诗相赠不过“聊尔”,而折柳赠别却更具象征意义,体现宋代文人含蓄而深情的送别方式。诗中蕴含对人生聚散无常的感慨,也流露出对友人远行的关切与不舍。
以上为【送庆基叔往上犹二绝】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构紧凑,情感层层递进。首句“六十慈亲路一千”以数字开篇,形成强烈对比:一边是年迈母亲倚门盼归,一边是千里迢迢的艰辛旅程,立时营造出浓厚的离愁氛围。次句“郎君归省又何年”进一步深化主题,由空间之远转入时间之遥,引发对人生聚散难期的喟叹。后两句笔锋一转,从他人之别写到自身之赠,自谦“赠行句子真聊尔”,反衬出内心情意之深重。结句“且折垂杨当赠鞭”化用古俗,以寻常动作传达深厚情谊,含蓄隽永,余味无穷。全诗不事雕琢而情真意切,体现了杨万里“诚斋体”平易自然、寓情于景的艺术风格。
以上为【送庆基叔往上犹二绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里送别之作,多率意而成,然情动于中,自然感人。如此诗‘六十慈亲路一千’,语浅而悲深。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“杨诚斋善以俚语入诗,不避浅近,而反得真情。‘且折垂杨当赠鞭’,看似寻常,实有古意。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗在杨万里集中虽非最著者,然以白描手法写送别之情,于平淡中见深切,足见其‘活法’之妙。”
4. 《江西诗征》卷十二:“上犹在赣南,道途险远,故‘路一千’非虚指。送人远行,念及其亲,仁者之怀也。”
5. 《中国古典文学读本丛书·杨万里诗选》:“折柳赠别为古礼,诚斋于此翻出新意,以‘当赠鞭’作结,既实用又富诗意,可见其巧思。”
以上为【送庆基叔往上犹二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议