翻译
虽然已是立春,冰雪开始消融,但寒风依旧凛冽刺骨;刚过完打春牛的节俗,细雨便又绵绵飘落。街市坊间寂静无声,已听不到驱疫逐鬼的傩鼓声;而在乡野村落里,因年成丰收,家家酒肆都挑出了招客的酒帘。
以上为【立春七】的翻译。
注释
1 解冻:冰开始融化,指进入春季,气温回升。
2 栗烈:形容寒冷刺骨的样子,语出《诗经·秦风·蒹葭》“霜露既降,木叶尽脱,凛乎其不可留也”,此处形容春风仍带寒意。
3 鞭春:即“打春”,古代立春日举行仪式,用鞭子抽打土制春牛,象征劝农耕、迎新春。
4 廉纤:细雨连绵貌,常用于描写春雨。
5 街坊:城市中的街道和居民区。
6 遏密:停止奏乐,此处指寂静无声。
7 无傩鼓:没有举行傩戏活动的鼓声。傩(nuó)是古代驱除疫鬼的祭祀仪式,多在岁末年初举行。
8 村落:乡村地区。
9 丰登:庄稼丰收。
10 酒帘:挂在酒店门前的布招,用以招揽顾客,代指酒肆。
以上为【立春七】的注释。
评析
这首诗以“立春”为题,通过描写早春时节自然气候与民间风俗的变化,展现出冬去春来之际的复杂气象与社会图景。诗人并未单纯咏物写景,而是将自然现象与人间世态并置对照:上联写春寒料峭、天气未稳,暗喻时局或人心之动荡;下联转写民间安乐、丰年可期,透露出对太平生活的向往。全诗语言简练,对比鲜明,寓情于景,在细微处见深意,体现了刘克庄关注现实、体察民情的诗风特点。
以上为【立春七】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,题为“立春七”,可能是组诗之一。“解冻依然风栗烈”一句开篇即设矛盾:虽已立春,大地回暖,然寒风犹厉,反衬出季节交替之际的不稳定感。“鞭春才了雨廉纤”承接前句,时间推移,节令仪式刚结束,细雨又至,进一步渲染早春阴冷潮湿的氛围。后两句笔锋一转,由城入乡,从寂寥转向热闹:“街坊遏密无傩鼓”,城市中不见往昔喧闹的驱傩仪式,似有世情冷落、礼乐衰微之叹;而“村落丰登有酒帘”则描绘出农村因丰收而安居乐业的景象,酒帘高挂,生活气息浓厚。城乡之间的动静、冷暖对比,构成诗意张力。诗人借此表达对民间淳朴生活的赞美,也可能隐含对都市虚华或政教不修的批评。整体风格沉郁中见希望,体现了南宋后期士人对社会现实的关注与反思。
以上为【立春七】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而意深,于节候中见世情”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但在论刘克庄诗时指出:“后村多涉时事,往往借物抒怀,不专以辞采胜。”可为此诗解读提供背景支持。
3 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未收录此首,但评刘克庄诗云:“能于琐事中发议论,常以俗语入诗而不失雅致。”与此诗取材日常、旨意深远之特点相符。
以上为【立春七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议