翻译
我与远叔行游正值春光明媚,山色青翠宜人,行走其间;仰望浮云,唯恐天色将暮而霞光泛黄。
哪一个村落没有繁花绿柳?我们此次结社出游,心之所向正是如陶渊明归隐的柴桑。
这一笑应由谁来领会?同来之人虽多,却不知心中几人真正懂得。年岁已老,情怀反被搅乱,连昔日半分的狂放之情也不复留存。
以上为【和文远叔行春】的翻译。
注释
1. 行脚:出行、游历,此处指春日踏青。
2. 晴翠:晴日下的青翠山色。
3. 夕黄:傍晚时泛黄的天色,暗喻时光流逝、暮景将至。
4. 何村不花柳:意谓处处皆有春色,花柳遍野。
5. 此社要柴桑:此社,指此次结伴出游的团体;柴桑,古地名,今江西九江附近,为东晋陶渊明归隐之地,此处借指隐逸生活或理想中的田园境界。
6. 一笑当谁领:这会心的一笑,又有谁能真正理解?领,领会、理解。
7. 同来得许忙:一同前来的人虽然众多忙碌,却未必知心。得许,犹“许多”“若干”。
8. 老怀翻作恶:年老的心境反而变得烦乱不安。翻,反而;作恶,心情不好,烦闷。
9. 不剩半分狂:连过去那种豪放不羁的情怀也几乎丧失殆尽。狂,指少年或中年时的豪情与洒脱。
以上为【和文远叔行春】的注释。
评析
此诗为杨万里与友人远叔春日同游之作,题为“和文远叔行春”,乃唱和之诗。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言平实而意蕴深沉。诗人借春游之景,抒发老境之悲与知音难觅之叹。首联写春日出行的天气与景色,颔联以“花柳”“柴桑”点出对隐逸生活的向往,颈联转写内心孤独,尾联直抒胸臆,感叹年华老去、豪情不再。整首诗在轻快的春游背景中透露出深沉的感伤,体现了杨万里晚年诗风由“诚斋体”的活泼转向内敛沉郁的一面。
以上为【和文远叔行春】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。前两联写景叙事,描绘春日出行的所见所感。“行脚宜晴翠”起笔清朗,展现春山明媚之态,“看云恐夕黄”则悄然注入时光易逝之忧,为后文情绪转折埋下伏笔。颔联“何村不花柳,此社要柴桑”运用设问与典故,既赞春色无处不在,又表达对陶渊明式隐逸生活的向往,深化了诗歌的文化意涵。
颈联笔锋一转,由外景转入内心世界。“一笑当谁领”道出知音难遇的孤独,即便同游者众,心灵却难以共鸣。“得许忙”三字略带讽刺,暗示众人虽同行,却不过是随波逐流,并无真趣。尾联直抒胸臆,“老怀翻作恶”语极沉痛,揭示诗人面对春光却无法欣然的情绪反差,最终以“不剩半分狂”作结,将老年心境的压抑与失落推向高潮。
全诗语言质朴自然,却情感厚重,体现了杨万里晚年对生命、时光与知己的深刻反思。虽属“诚斋体”一路,但少了早年的诙谐跳脱,多了几分苍凉与自省,是其晚年诗风转变的重要体现。
以上为【和文远叔行春】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋诗钞》:“万里晚岁诗多含蓄,不似中年之纵笔横出。如此诗‘老怀翻作恶’,语淡而悲深,可见其心迹。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“起结俱见老境,中二联亦有思致。‘此社要柴桑’一句,寓意深远,非徒咏春游也。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗表面写春游,实则抒写老年孤独与理想失落。‘一笑当谁领’一语,道尽知音难觅之痛,耐人寻味。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋晚年颇多感慨之作,不复以滑稽谑浪为工。如‘不剩半分狂’,自伤老大,情真语挚,迥异少年习气。”
以上为【和文远叔行春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议