翻译
夏天以来雨水频繁,今年秋天必定会有好收成。试想一下冒着酷热出门,哪里比得上在泥泞中自在行走?功名利禄对于庄子来说不过是身外之物,而魏牟这样的人却宁愿寄身于江湖之间。那些高洁隐逸之人,在供奉香火的清净之地修行,难道也会来到酒桌旁边吗?
以上为【和文远以作醮相疏】的翻译。
注释
1. 和:唱和,指作诗应答他人原作。
2. 文远:诗人友人,生平不详。
3. 作醮:举行“醮仪”,即道教设坛祭神祈福的仪式。
4. 相疏:彼此疏远,暗指因观念不同而关系冷淡。
5. 涉夏:入夏以来。涉,经历。
6. 勤雨:频繁降雨。
7. 定有秋:预示秋季将有好收成。
8. 冲热:顶着炎热出行。
9. 何似:哪里比得上。
10. 轩冕:古代卿大夫的车驾与礼帽,代指高官厚禄。
11. 庄子:战国时期道家代表人物,主张逍遥无为,轻视功名。
12. 江湖著魏牟:魏牟,即魏公子牟,战国时人,曾言“身在江海之上,心居魏阙之下”,后被引申为虽处江湖仍念庙堂;此处反用其意,强调真正超脱者应彻底归隐。
13. 高人:指品行高洁、避世隐居之人。
14. 香火里:指宗教场所,进行斋醮等仪式之处。
15. 酒边:饮酒之地,象征世俗欢愉或闲适生活;亦可解为对清规戒律的背离。
以上为【和文远以作醮相疏】的注释。
评析
此诗为杨万里与友人“文远”因举行斋醮(道教祭祀仪式)之事产生疏离感而作,表面写夏雨秋收、出行之苦,实则借自然景象与历史人物典故,抒发对仕隐之辨、人生志趣的思考。诗人以对比手法贯穿全篇:勤雨与丰收、冲热与带泥、轩冕与江湖、香火与酒边,层层递进,表达出对功名的淡泊和对自由隐逸生活的向往。末句设问含蓄,既似自省,又似对友人参与世俗仪式的委婉质疑,意味深长。
以上为【和文远以作醮相疏】的评析。
赏析
本诗属宋代典型的哲理小品诗,融合自然观察与人生思辨。首联由“涉夏天勤雨”起兴,看似平淡叙述农事气候,实则暗含天道运行、因果有序的宇宙观,为后文人事议论埋下伏笔。颔联以“冲热出”与“带泥游”对照,表面比较出行方式,深层则隐喻仕途奔波与田园劳作之别,后者虽脏累却更近自然本真。颈联用典精当,庄子轻轩冕、魏牟归江湖,皆为道家理想人格的象征,诗人借此表明对功名富贵的疏离态度。尾联设问巧妙:“高人”既在“香火里”修持,是否还肯涉足“酒边”?这一问既可能讽刺某些假隐士借宗教之名行世俗之实,也可能自省:真正的超脱是否必须完全摒弃人间烟火?全诗语言简淡而意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”善于从日常中提炼哲思的特色。
以上为【和文远以作醮相疏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里诗多即景会心,此作由雨及秋,由行及隐,转折自然,语浅意深。”
2. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》卷三十七引:“此诗以‘勤雨’起,以‘酒边’结,中间参用庄列之语,非真论醮事,实托讽耳。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,然于杨万里条下云:“其晚年之作,常于琐事中寓慨,如因友人斋醮而兴感者,颇见道家影响。”可为此诗背景佐证。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语称:“此诗疑为淳熙后期或绍熙年间作,时万里屡请祠禄,心向林泉,故诗中多厌仕慕隐之辞。”
以上为【和文远以作醮相疏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议