翻译
十天里有九天都在奔波劳碌,同行的人大多已疲倦于游历。
出城时担忧出发太晚,思念你才后悔,可这悔意又从何而来?
脚底下已踏过衡岳的山径,眼中还映着橘洲的景色。
你似乎嫌我探望你太少,可我的过错,又能责怪谁呢?
以上为【送施少才赴试南宫二首】的翻译。
注释
1. 施少才:杨万里友人,生平不详,“少才”或为其字或号。
2. 南宫:唐代以后常称礼部为南宫,科举考试由礼部主持,故“赴试南宫”即进京参加科举考试。
3. 十日九奔命:形容终日奔波劳碌,典出《左传·成公十六年》:“日日以兵车之会,奔命不暇。”
4. 同行半倦游:同行者大半已因长期游历而感到疲倦。
5. 愁不早:担忧出发太迟,恐误行程或未能及时送别。
6. 思子悔何由:思念你而心生悔意,但悔从何来,难以言说,表现复杂情绪。
7. 衡岳:即南岳衡山,位于湖南中部,为五岳之一。
8. 橘洲:指湘江中的橘子洲,位于长沙,为著名风景地,二人或曾同游于此。
9. 疏过子:疏于探望你,对你有所亏欠。
10. 吾过更谁尤:我的过错又能责怪谁呢?尤,责怪。
以上为【送施少才赴试南宫二首】的注释。
评析
此诗为杨万里送友人施少才赴京城应试所作,情感真挚细腻,既有对友人的关切与不舍,也流露出诗人自身漂泊奔波的疲惫与自省。全诗以“奔命”开篇,点出生活的劳顿;继而通过“愁不早”“悔何由”表达对友情的珍视与未能多相聚的遗憾。后两联借景抒情,衡岳、橘洲皆为湘中名胜,暗示二人曾共游之地,今则分离,触景生情。尾联以拟人笔法,假托友人埋怨自己疏于探望,实则反衬诗人内心的愧疚与深情。语言平实而意蕴深厚,体现了杨万里“诚斋体”特有的自然流畅与情真意切。
以上为【送施少才赴试南宫二首】的评析。
赏析
本诗属送别题材,但不同于一般赠别诗的豪迈或悲戚,而是以平淡语写深沉情。首联“十日九奔命,同行半倦游”以白描手法勾勒出行旅的辛劳,也为下文的情感铺垫背景。颔联转入内心活动,“出城愁不早,思子悔何由”,看似矛盾——既已出城,何来“愁不早”?正见牵挂之深;“悔何由”三字尤为精妙,悔意莫名,却真切存在,正是人情深处难以言诠之处。颈联转写景,“脚底已衡岳,眼中犹橘洲”,空间跳跃,足履衡山,心系橘洲,一“已”一“犹”,写出脚步虽远而思绪未离,情景交融。尾联更进一步,以揣测口吻写道:“似嫌疏过子,吾过更谁尤”,将友情推至自责与体贴的高峰。全诗结构紧凑,由事及情,由景入理,语言质朴而韵味悠长,典型体现杨万里“活法”诗风——在日常琐事中见真情,在平易近谈中得深远。
以上为【送施少才赴试南宫二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“直写胸臆,信手拈来,皆成妙谛。”此诗正可见其风格。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里善于把个人日常的感觉和情绪,用活泼的方式表现出来。”此诗中“悔何由”“更谁尤”等语,正具此种特质。
3. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗情真语挚,不假雕饰,于寻常送别中见交谊之深。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘眼中犹橘洲’一句,景中有忆,忆中有情,不言别而别意自现。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“杨万里送别诗往往于细节处见深情,此诗‘疏过子’‘吾过尤’之语,谦厚动人,足见其人格温度。”
以上为【送施少才赴试南宫二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议