翻译
世间事务何等纷繁杂乱,人生在世总是劳碌匆忙。
壮年时光随着岁月流逝,如同朝露等待太阳照耀即消亡。
我愿抓住日神羲和的缰绳,让白昼之光永不西移。
通往天宫的台阶遥远隔绝,银河浩渺无桥可渡。
我要在旸谷之滨洗濯头发,远游至昆仑山旁。
登上那些仙人居住的山峰,采摘那清秋时节的兰草芬芳。
世俗道路上的争逐哪里值得参与?不如归向宇宙本源,在至高境界自由翱翔。
以上为【咏怀八十二首(其七十二)】的翻译。
注释
1 世务:世间琐碎事务,指世俗功名利禄等人事纷争。
2 不遑:无暇,不得空闲,形容忙碌不堪。
3 朝露待太阳:比喻人生短暂,如清晨露水遇日即干。
4 愿揽羲和辔:羲和为传说中驾驭太阳车的日神,此句表达挽留时光之意。
5 天阶路殊绝:天阶指通天之路,殊绝意为遥远隔绝。
6 云汉邈无梁:云汉即银河,邈为遥远,无梁谓无桥可渡,喻成仙之路不可及。
7 濯发旸谷滨:旸谷为日出之处,传说神仙居所,濯发象征净化身心。
8 昆岳:即昆仑山,古代神话中西王母所居之地,为仙山象征。
9 列仙岨:仙人所居之山,岨为山石险峻处。
10 太极:道家哲学中宇宙的本原,万物生成之始,此处喻最高精神境界。
以上为【咏怀八十二首(其七十二)】的注释。
评析
此诗为阮籍《咏怀八十二首》中的第七十二首,集中体现了诗人对人生短暂、世事纷扰的深切忧患,以及对超脱尘世、追求精神自由的强烈向往。全诗以时间流逝起笔,继而抒发挽留光阴之愿,再转向对仙境的神往,最终以弃绝俗争、归于“太极”的哲思作结,结构层层递进,情感由悲慨转向超然。诗中融合神话意象与道家思想,展现出阮籍典型的隐逸情怀与玄学旨趣,是其“忧生念乱”主题的深化表达。
以上为【咏怀八十二首(其七十二)】的评析。
赏析
本诗以“世务缤纷”开篇,直揭现实世界的喧嚣与人生的劳碌,形成强烈的压抑感。次句“壮年以时逝”承上启下,将个体生命置于时间洪流之中,以“朝露待太阳”这一经典比喻强化了生命的脆弱与短暂,情感沉痛而真挚。第三句“愿揽羲和辔”陡然腾起,借神话力量试图逆转自然规律,表现出诗人对时间不可逆的强烈抗争心理,极具浪漫主义色彩。
中间四句转入对仙境的想象:从“濯发旸谷”到“远游昆岳”,再到“登彼列仙岨,采此秋兰芳”,一系列动作描绘出诗人理想中的超凡生活图景。兰芳象征高洁品格,采之亦有求道之意。这些意象不仅美丽,更承载着精神净化与人格升华的深层寓意。
结尾二句由外在追求转向内在超越,“时路乌足争”是对世俗竞争的彻底否定,“太极可翱翔”则指向道家“无为”“逍遥”的终极境界。全诗由现实之困,经时间之叹,达神仙之想,终归玄理之悟,完成了从忧生到超脱的情感升华,体现了阮籍诗歌“言在耳目之内,情寄八荒之表”的艺术特质。
以上为【咏怀八十二首(其七十二)】的赏析。
辑评
1 钟嵘《诗品》称阮籍“洋洋乎会于《风》《雅》,尤而效之,可谓‘渊深宏放’者矣。”虽未专评此首,但整体风格契合。
2 刘勰《文心雕龙·明诗》云:“唯嵇志清峻,阮旨遥深。”此诗正见“阮旨遥深”之特点,寄托深远,难以直解。
3 李善注《文选》引颜延之语:“阮籍使气以命诗。”此诗中“揽羲和辔”“登列仙岨”皆见“使气”之笔。
4 黄节《阮步兵咏怀诗注》评此诗曰:“此托言远游以忘世也。‘愿揽羲和辔’以下,皆寓言耳。”
5 古直《阮嗣宗诗笺定本》谓:“‘天阶’二句,言仙路难通;‘濯发’以下,乃设想之词,非实有也。”
6 袁行霈《中国文学史》指出:“阮籍借游仙以抒忧愤,实为‘正言若反’,表面超脱,内里痛苦。”
7 顾农《魏晋南北朝文学史》认为:“此诗通过神话意象构建精神避难所,是乱世中知识分子的心灵写照。”
以上为【咏怀八十二首(其七十二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议