翻译
初秋时节凉气开始袭来,蟋蟀在床帐边鸣叫。
触景生情,心中涌起深重的忧愁,内心悄然悲戚难安。
纵有千言万语又能向谁倾诉?繁复的辞语又该告诉何人!
微风吹动轻薄的罗袖,明月洒下清冷的光辉。
清晨的鸡在高树上啼鸣,我于是命人备车,准备启程归去。
以上为【咏怀八十二首(其十八)】的翻译。
注释
1 肇:开始,初始。
2 开秋:进入秋季,指初秋。
3 蟋蟀鸣床帷:《诗经·豳风·七月》有“十月蟋蟀,入我床下”,此处借以表现秋凉与孤寂。
4 殷忧:深重的忧愁。殷,深重。
5 悄悄:忧愁的样子。《诗经·邶风·柏舟》:“忧心悄悄。”
6 多言:指心中积郁之语甚多。
7 罗袂:丝织的衣袖,代指轻薄的衣衫。
8 清晖:清冷的月光。
9 晨鸡鸣高树:清晨雄鸡在高处啼叫,象征天将明,亦寓示时光流逝。
10 命驾:吩咐备车。旋归:返归,回家,或暗指归隐。
以上为【咏怀八十二首(其十八)】的注释。
评析
此诗为阮籍《咏怀八十二首》中的第十八首,延续了组诗一贯的隐晦幽深风格。诗人借初秋萧瑟之景抒写内心无法言说的忧思,表现出魏晋易代之际士人精神苦闷、孤独无依的心理状态。全诗以景起兴,由物候变化引发内心情感波动,再通过“多言焉所告”“繁辞将诉谁”的设问,凸显出知音难觅、怀抱难申的孤寂。结尾以“晨鸡鸣高树,命驾起旋归”作结,看似行动果决,实则透露出逃避现实、归隐避世的无奈。整首诗语言简淡而意蕴深远,体现了阮籍诗歌“言在耳目之内,情寄八荒之表”的艺术特色。
以上为【咏怀八十二首(其十八)】的评析。
赏析
本诗以初秋凉气与虫鸣开篇,营造出萧瑟凄清的氛围,自然引出诗人内心的“殷忧”。这种忧愁并非因具体事件而起,而是时代压抑与个体孤独交织而成的精神重负。“感物怀殷忧”一句承上启下,将外在物象与内在情感紧密联结。接着以“多言焉所告,繁辞将诉谁”直抒胸臆,道出无人可语、有志难伸的困境,极具感染力。随后转写夜景,“微风吹罗袂,明月耀清晖”,画面清冷空灵,进一步烘托出诗人孤高清绝的形象。最后两句写晨鸡报晓,催人行动,然“命驾起旋归”并非积极进取,而更似一种退避与逃离,暗示诗人对现实的失望与疏离。全诗情景交融,含蓄深沉,典型地体现了阮籍善用比兴、寄托遥深的艺术风格。
以上为【咏怀八十二首(其十八)】的赏析。
辑评
1 钟嵘《诗品》卷上:“其源出于《小雅》,虽无雕虫之巧,而《咏怀》之作,可以陶性灵,发幽思。”
2 刘勰《文心雕龙·明诗》:“唯嵇志清峻,阮旨遥深,故能标焉。”
3 李善注《文选》引沈约曰:“籍口不臧否人物,故诗亦渊放,实志难明。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百三十六:“阮籍《咏怀诗》最不可晓,然大纲只是说不要犯手做官之意。”
5 张溥《汉魏六朝百三家集·阮步兵集题辞》:“《咏怀》诸篇,文多隐避,自序心迹,乱世之哀音也。”
6 黄节《阮步兵咏怀诗注》:“此首写秋夜不寐,忧思无告,欲归隐以自全。”
以上为【咏怀八十二首(其十八)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议