翻译
试着登上闽地的山峰遥望楚天,大雁南飞,欲断还连,阵势蜿蜒不断。
请将我袖中这封写满思念的书信,代为问候那云雾深处、发髻如仙的弟弟德莹。
我重访旧日游历之地终会有那一天,而你回归故乡又将在何年?
如今彼此心事相隔千里,我只能静静地面对简陋的食具,独自叹息。
以上为【和王晦叔寄德莹弟韵】的翻译。
注释
1 闽山:指福建境内的山岭,此处泛指诗人所居之地。
2 楚天:古代楚国地域上空的天空,此处代指德莹所在之地,可能在今湖北、湖南一带。
3 雁飞欲断势还连:大雁飞行时队列时断时续,比喻兄弟分离而情意不断。
4 凭将:凭借、托付。
5 袖里数行字:指书信,古人常将书信藏于袖中携带。
6 云间双髻仙:形容德莹居于远方高山云雾之间,发髻高耸如仙,既写其形貌,亦表敬慕之情。
7 旧游:昔日共同游历的地方。
8 故里:故乡,指德莹的家乡。
9 只今:如今。
10 箪瓢独喟然:语出《论语·雍也》“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”,此处借用颜回安贫乐道之典,表达诗人虽孤寂清苦,仍守志不渝的胸怀。
以上为【和王晦叔寄德莹弟韵】的注释。
评析
此诗是朱熹寄赠其弟王晦叔并转达对另一位弟弟德莹思念之情的作品。诗中融合了登高怀远、兄弟离别、归期难卜与人生寂寞等多重情感。诗人借“雁飞”起兴,既写眼前之景,又寓兄弟分离之意;“双髻仙”形象生动,以仙人喻弟,既显亲昵,又含敬爱。后两联转入深沉感慨,既有对团聚的期盼,又有现实阻隔的无奈。末句“静对箪瓢独喟然”,化用颜回安贫乐道之典,体现诗人虽处清苦却坚守道义的精神境界,情感真挚,意境深远。
以上为【和王晦叔寄德莹弟韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以登高望远开篇,通过“望楚天”与“雁飞”的意象,奠定全诗苍茫悠远的基调。“欲断势还连”既是写雁阵形态,更是兄弟虽分隔而情不断的心理写照。颔联转写寄信问讯,“袖里数行字”细腻传神,表现书信之珍重;“云间双髻仙”则想象奇崛,将弟弟比作云端仙人,既显距离之遥远,又添亲情之温婉。颈联由景入情,直抒胸臆,“终有日”与“定何年”形成强烈对比,凸显归期无望的惆怅。尾联收束于当下心境,“心事同千里”点明心意相通却身不能至的遗憾,“静对箪瓢独喟然”则以静制动,将万千思绪凝于一声叹息之中,余韵悠长。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了朱熹作为理学家的情感深度与文学修养。
以上为【和王晦叔寄德莹弟韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡情深,得风人之致”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评曰:“朱子诗不以辞采胜,而理趣盎然,此篇寄弟之作,情真语挚,尤可见其性情。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评朱熹诗:“大抵渊懿简澹,言近指远,此类寄怀亲故者,尤见笃实之怀。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“‘雁飞欲断势还连’一句,兼有比兴之妙,既写物态,又寓人情,堪称工对而自然。”
5 《朱子年谱》载此诗作于淳熙年间,时朱熹讲学建阳,其弟德莹远居他乡,音信稀疏,故有是作。
以上为【和王晦叔寄德莹弟韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议