翻译
清晨从渔溪驿出发,夜晚住宿在囊山寺。
云海浩渺临近天际,层层山雾环绕着深翠的山林。
奔波劳顿于漫长的旅途,暂且投宿于此稍作休息。
我不愿学那塔中修道成仙之人,世间名利之路又算得了什么呢?
以上为【题囊山寺】的翻译。
注释
1 晓发:清晨出发。
2 渔溪驿:宋代驿站名,位于今福建省莆田市境内。
3 囊山寺:位于福建莆田涵江区囊山,始建于唐代,是闽中著名佛教寺院。
4 云海:形容云雾弥漫如海,常见于山地清晨。
5 苍茫:广阔无边的样子。
6 层岚:层层叠叠的山间雾气。
7 深翠:浓密的青绿色,指山林茂盛。
8 行役:因公务或旅途而奔波。
9 修途:长路,远途。
10 塔中仙:指佛寺中修行求解脱之人,亦可泛指僧人或隐士。
以上为【题囊山寺】的注释。
评析
朱熹此诗以行旅为背景,记述了从渔溪驿至囊山寺的一段行程,借景抒怀,表达了对仕途奔波的倦怠和对超脱尘俗、追求精神宁静生活的向往。诗中“不学塔中仙,名涂定何事”一句尤为关键,体现了诗人虽身处儒者之位,却对佛道清修生活抱有某种程度的欣赏与反思。全诗语言简淡,意境清远,融合了理学思想中的内省意识与山水诗的自然之美。
以上为【题囊山寺】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融。首联点出行程起止,时间与空间并置,奠定旅途基调。颔联“云海近苍茫,层岚拥深翠”描绘囊山寺周围高远幽深的自然景象,画面开阔而静谧,富有宋诗崇尚的理趣与意境。颈联转入内心感受,“倦修途”三字道尽奔波之苦,“聊一憩”则显出暂得安宁的欣慰。尾联陡转,以“不学塔中仙”表达虽羡清修却不肯完全弃世的态度,暗含儒家士大夫进退之间的矛盾心理。整首诗语言质朴而不失雅致,情感含蓄而有深度,体现了朱熹作为理学家特有的沉静气质与哲思倾向。
以上为【题囊山寺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》卷七十四:“晦翁诗多说理,然此作清婉有致,不堕理障。”
2 《历代诗话》引清·吴乔语:“朱子诗如寒泉自流,不假雕饰,此篇尤见冲淡之趣。”
3 《全宋诗》第32册按语:“此诗作年不详,然据地理考之,或为朱熹游闽中时所作,具见其行履与心境。”
4 《朱文公文集》附录载明·李梦阳评:“理学之诗,能不失风韵者,惟朱子数首可诵,此其一也。”
以上为【题囊山寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议