翻译
清晨的阳光照耀着高高的楼阁,我缓步而行,喜爱这长长的回廊。
重重门户遮挡了秋日的寒气,高大的柳树荫蔽着方形的池塘。
闽地海边的冬天还很温暖,天气阴晴不定,天上还未降霜。
坐着不禁感伤景物变化之大,也想到年岁荒废、时光流逝。
故乡正值美好的时节,登高望远,走遍山陵与山冈。
宾客游士皆是才俊之士,潇洒散淡,不以酒器为乐。
离别以来,时光已逝,思念之情岂能片刻忘怀?
仕途生涯有何乐趣?终究只能让内心充满忧伤。
以上为【晓步】的翻译。
注释
1 晓步:清晨散步。
2 初日丽高阁:初升的太阳照耀在高楼上。丽,照耀。
3 广步爱修廊:缓步行走,喜爱长长的走廊。广步,缓步;修廊,长廊。
4 重门:层层的门,指庭院深处。
5 秋气:秋天的寒气或肃杀之气。
6 荫方塘:遮蔽着方形的池塘。荫,遮蔽。
7 闽海:福建沿海地区,朱熹曾在福建讲学、任职。
8 晏阴:天色阴沉而未雨,指天气昏暗。
9 坐悲景物殊:因见景物变迁而悲伤。坐,因为。
10 宦游:外出做官,仕途奔波。
以上为【晓步】的注释。
评析
此诗为朱熹所作的一首五言古诗,题为《晓步》,通过描写清晨散步时所见之景,抒发了诗人对时光流逝、故园思念以及宦游生涯的感伤情怀。全诗情景交融,前半写景清丽宁静,后半抒情深沉内敛,体现了朱熹作为理学家之外细腻的情感世界。诗歌语言质朴而不失典雅,结构严谨,由景入情,层层递进,展现出宋诗“以理入诗”而又不失诗意的特点。
以上为【晓步】的评析。
赏析
《晓步》一诗以清晨漫步为切入点,描绘了一幅静谧而略带萧瑟的秋日图景。首联“初日丽高阁,广步爱修廊”开篇明净,点出时间与动作,展现诗人从容之态。颔联“重门掩秋气,高柳荫方塘”进一步渲染环境,层次分明,视觉与感觉交融,显出庭院幽深之致。颈联转写气候特点,“闽海冬尚温,晏阴天未霜”,既点明地理特征,又暗含时节流转之意。至此,景语已足,遂转入情语。
“坐悲景物殊,亦念岁时荒”为全诗情感转折点,由外景触发内心感慨,感叹光阴易逝、年华虚度。以下遥想故园佳节、登临胜景、才彦云集、清谈忘饮之乐,反衬今日独处异乡、孤寂无依。结尾“宦游何所娱,要使心怀伤”直抒胸臆,道出仕途奔波之无奈与精神上的苦闷。
全诗融写景、抒情、议论于一体,虽为理学家所作,却情感真挚,毫无枯涩之弊。其语言简练,意象清晰,节奏舒缓,体现出宋诗注重理性思考又不失审美意趣的风格特征。
以上为【晓步】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,情深而不露,有得于陶韦之间”。
2 清代纪昀评朱熹诗云:“晦翁诗多说理,然此篇独以情胜,婉转动人,可见其性情之真。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吕本中语:“朱子诗如寒泉自流,不假雕饰,而意味悠长,此类是也。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“其写景抒情之作,常于闲适中见忧思,平淡处藏感慨,不可仅以道学诗目之。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗作于朱熹晚年居闽时,或为庆元党禁前后所作,感时伤怀,寄托遥深。”
以上为【晓步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议