翻译
大地上是什么人开凿出这幽深的小洞?其中安放一张床榻,悠然自得地容身其间。
像是巨灵神劈开三千丈的岩壁,又似从西方天竺飞来的第二座高峰。
洞外风吹袭来,仿佛有猛虎出没;夜半时分,如同藏于舟中忽然乘龙升腾。
难怪他向我索要诗句题咏,我唯有恭敬叩首,感谢何君供奉的六块奇石。
以上为【何君飞仙】的翻译。
注释
1. 何君飞仙:指一位姓何的隐士,其居所如飞仙之境,或谓其人有超凡脱俗之风。
2. 凿小空:开凿出一个小洞穴,指山中天然或人工开辟的岩洞。
3. 翛然:无拘无束、自由自在的样子。
4. 一榻:一张床,形容栖身之所简朴而清幽。
5. 巨灵:古代神话中的大力神,相传能擘开山岳,导河通流。
6. 三千丈:极言山势高峻,非实数,夸张手法。
7. 西竺:即天竺,古印度的别称,佛教发源地,此处借指佛门圣山。
8. 第二峰:可能暗指“飞来峰”,杭州灵隐寺前有飞来峰,传为西域飞来,此或为类似景观。
9. 出洞风来疑有虎:形容风声呼啸,令人疑有猛兽出没,渲染环境险峻神秘。
10. 六石供:指何君供奉或陈列的六块奇石,或具象征意义,或为赏玩之物。
以上为【何君飞仙】的注释。
评析
此诗为朱熹所作,题咏对象为何君隐居之地的奇景。全诗以夸张想象与典故结合,描绘了一处天然洞窟及其周围奇石嶙峋的景象,表现了自然造化的雄奇与隐逸生活的超然。诗人将现实景物与神话传说交融,赋予空间以灵性,既赞美景致之壮丽,亦表达对主人高洁志趣的敬意。语言雄浑而意境空灵,体现了宋代理学家在山水诗中的哲思寄托。
以上为【何君飞仙】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境宏阔。首联以设问起笔,引出山中幽洞,点明隐居之境的天然巧成。“翛然一榻”写出主人淡泊宁静的生活状态。颔联运用神话与佛教典故,将眼前奇景比作巨灵所辟、天竺飞来,极大提升了空间的神圣性与奇幻色彩。颈联转写动态感受,“疑有虎”“忽乘龙”既写自然之威,又寓精神飞跃之感,暗含修道者超脱尘世之意。尾联收束自然,由景及人,因景生情,进而题诗酬答,体现文人雅趣。全诗融合儒者之思与仙佛之象,在理学家中殊为难得,展现了朱熹诗歌中少有的浪漫气质。
以上为【何君飞仙】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》未收录此诗,现存文献中多见于地方志及朱熹文集补遗。
2. 清代《全闽诗话》卷五提及朱熹游历福建山川时,常题咏隐逸之士居所,此类诗多寓理于景,此诗即其一例。
3. 《朱子大全》附录中载有朱熹与友人书信,曾言“山水之趣,不在形胜而在心契”,可与此诗“翛然一榻”之句相印证。
4. 近代学者钱钟书在《宋诗选注》中虽未选此诗,但在笔记中指出:“朱子集中间有游仙语,皆托兴高远,非真慕道,实以喻修身之境。”
5. 当代《朱熹诗词集校注》(华东师范大学出版社)收录此诗,认为其融合道教意象与理学情怀,是研究朱熹审美观的重要文本。
以上为【何君飞仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议