翻译
走遍了吴地的高山,又越过越地的山岭,眼前依然是重重白云阻隔的关山。若要寻找那与逍遥无待之士相约的地方,或许就在孤鸿飞逝、踪影消隐的天际之间。
以上为【吴山高】的翻译。
注释
1 吴山:泛指春秋时吴国境内的山,此处可能指浙江一带的山岭,代指旅途所经之地。
2 越山:越地之山,今浙江东部地区,与吴山并列,表示行程跨越地域之广。
3 白云犹是几重关:白云缭绕,山峦叠嶂,仿佛仍有无数关隘阻隔前路,喻理想或归途遥远。
4 若寻汗漫相期处:汗漫,古代传说中的神仙或逍遥之士;《淮南子·道应训》载卢敖见若士曰:“吾与汗漫游于九垓之外。”此处指超然物外的境界。
5 更在孤鸿灭没间:孤鸿,孤飞的大雁;灭没,消失于天际。比喻高远不可即的理想境界,只能于渺茫中追寻。
以上为【吴山高】的注释。
评析
此诗为朱熹所作的一首五言绝句,虽短小精悍,却意境深远。诗人借登山远望之景,抒发超脱尘世、追求高远境界的情怀。诗中“行尽”“过”等动词展现出旅途的漫长与执着,“白云犹是几重关”既写实又象征,暗示理想之路遥远难及。末二句化用庄子“汗漫之游”的典故,将精神寄托于天地无穷之间,以“孤鸿灭没”作结,留下无限遐想,体现理学家在严谨之外对自由境界的向往。
以上为【吴山高】的评析。
赏析
这首诗语言简练,意象空灵,融合了山水行旅与哲理思索。前两句写实,描绘跋涉之久、山川之远,透露出一种苍茫的孤独感。“行尽”“过”两个动词连用,强化了旅程的延续性与疲惫感,而“白云犹是几重关”则陡然转折,由近及远,由实入虚,暗示物理空间的障碍亦如心灵境界的层层阻碍。后两句转入哲思,借用“汗漫”这一道家色彩浓厚的意象,表达对超越世俗、遨游太虚的精神向往。“孤鸿灭没”之景,既是目之所见,又是心之所向,鸿雁孤飞,渐隐于天边,象征着理想之遥不可即,却又令人神往。作为理学家的朱熹,在此诗中并未说理讲学,而是以诗寓志,展现其内心深处对自由与超越的渴望,体现了宋代理学诗人“即景会心”的艺术特质。
以上为【吴山高】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语简意远,有出尘之致”。
2 《历代诗话》引清人贺裳语:“朱子诗不多作,作则清远绝俗,如此篇‘孤鸿灭没’之句,不减盛唐气象。”
3 《四库全书总目提要·晦庵集》评:“朱子以道学名世,然其诗亦时有风致,如《吴山高》诸作,寓意高远,非徒以理语塞责者。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“此诗借山水之行写求道之志,‘汗漫相期’与‘孤鸿灭没’构成虚实相生的意境,表现了理学家对精神自由的追求。”
以上为【吴山高】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议