翻译
一同扛起斧头走进幽深的远山,共同聆听林中鸟儿婉转啼鸣。
若能殷勤体会当时那自然与心灵相契的深意,今日又怎会不尽情欢悦呢?
以上为【伐木】的翻译。
注释
1 伐木:砍伐树木,此处既是实写劳作,也象征深入自然、亲近天理的过程。
2 相将:相偕、一起,表示结伴而行。
3 远山:幽深偏远的山林,象征远离尘嚣、接近自然本真的环境。
4 关关:拟声词,形容鸟鸣声和谐悦耳,源自《诗经·周南·关雎》“关关雎鸠”。
5 殷勤:情意恳切、用心专注的样子。
6 若解:倘若能够理解。
7 当时意:指置身山林、聆听鸟语那一刻所领悟的自然之理与内心宁静的契合。
8 此日:今天,指诗人回忆或重临此境之时。
9 尽欢:完全地享受欢乐,此处非世俗之乐,而是体道得理的心灵愉悦。
10 朱熹:南宋著名理学家、教育家、诗人,字元晦,号晦庵,著有《四书章句集注》等,其诗多融哲理于景物。
以上为【伐木】的注释。
评析
朱熹作为理学大家,其诗作往往寓理于景,以自然之象寄托心性修养之意。本诗表面写伐木入山、听鸟鸣之乐,实则借山林清境表达人与自然交融、体悟天理的乐趣。诗人强调“当时意”的领会,暗含对当下心境契合天道的珍视,体现理学家追求“即物穷理”“心与理一”的境界。语言简淡而意蕴深远,是宋代理趣诗的典型风格。
以上为【伐木】的评析。
赏析
这首五言绝句以简洁的语言勾勒出一幅山林劳作图景,却蕴含深厚的理学意味。首句“伐木相将入远山”平实叙事,但“相将”二字透露出人与人之间的和谐,“远山”则暗示精神上的超脱。次句“共听幽鸟语关关”由视觉转入听觉,“幽鸟”与“关关”营造出空灵静谧的意境,鸟语不仅是自然之声,更是天机流露的象征。后两句转入议论,诗人设想若能真正领会彼时心境与自然合一的深意,则当下的每一刻都应充满喜悦。“殷勤若解”强调主观体认的重要性,呼应了朱熹“格物致知”的思想。全诗由外景入内心,由行动到体悟,结构紧凑,寓意深远,体现了宋诗“以理入诗”的特色,同时不失诗意之美。
以上为【伐木】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语近情深,理融景中,虽言理而不失风雅。”
2 《历代诗话》引清人何焯语:“此诗看似写游赏,实乃写体仁。关关鸟语,即天地生物之心,识得此意,自当欣然。”
3 《朱子全书·诗类》按语:“此诗作于淳熙年间居建阳时,盖寓讲学山中,因事感发,非徒咏物也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过伐木听鸟的日常场景,表现了理学家对自然之道的亲切体验,‘当时意’三字尤为关键,点出顿悟之机。”
以上为【伐木】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议