翻译
秋深时节,千山树叶落尽,唯余空旷的树林;天边南飞的孤雁也发出凄清的鸣叫。且在溪边亭中体味此刻的心境,四更时分,山间明月升起,月光倒映在波心,随水涌动。
以上为【趁韵】的翻译。
注释
1. 趁韵:原指依照他人诗作的韵脚另作一诗,多用于唱和。此处或为诗题,亦可能表示即兴赋诗之意。
2. 木脱:树叶脱落,指秋冬之际草木凋零的景象。
3. 但:仅、只。
4. 哀鸿:哀鸣的鸿雁,常比喻流离失所之人或孤独悲凉的心境。
5. 认取:体认、领会。朱熹理学常用语,强调对道理的真切把握。
6. 溪亭:溪边的亭子,为诗人驻足观景之处。
7. 今日意:当下的心境与感悟,强调“此时此地”的体察。
8. 四更:古代计时法,夜间三更至五更,四更大约相当于凌晨1点至3点。
9. 山月:山间升起的月亮。
10. 涌波心:月影随水波荡漾,仿佛从波心涌出,形容光影流动之美。
以上为【趁韵】的注释。
评析
此诗为宋代大儒朱熹所作,虽以“趁韵”为题,实则并非应酬之作,而是一首情景交融、意境深远的小诗。诗人借秋夜之景抒写内心之思,寓理于象,含蓄地传达出对人生境界的体悟。全诗语言简净,意象清冷,展现出朱熹作为理学家之外细腻敏感的一面。诗中“认取溪亭今日意”一句尤为关键,体现其主张“格物致知”“当下体认”的哲学态度。末句以“山月涌波心”收束,画面壮阔又静谧,富有禅意与理趣的融合之美。
以上为【趁韵】的评析。
赏析
本诗以秋夜山林为背景,描绘了一幅萧瑟而澄明的画面。首句“千山木脱但空林”以极简笔法勾勒出万木凋零的苍茫景象,凸显自然之肃杀与空寂。次句“天外哀鸿亦叫音”引入声音意象,打破寂静,反衬出天地间的孤清,也暗含人生漂泊之感。第三句笔锋一转,“认取溪亭今日意”由景入情,表达诗人立足当下、体察天理的哲思追求,体现了宋代理学家注重“即物穷理”的修养方式。结句“四更山月涌波心”最为精妙,将视觉与心灵感受融为一体:月出东山,倒影入水,波光粼粼,似自波心涌出,既写实景之奇美,又象征天理显现、心性澄明的境界。全诗结构紧凑,由外景而内省,由物象而心象,实现了自然之美与哲理之思的完美统一。
以上为【趁韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,有得于风人之遗”。
2. 清代纪昀评朱熹诗:“非以诗名,然时有清隽之句,如此诗‘四更山月涌波心’,可入画境。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“晦翁诗往往于朴拙中见警策,如‘认取溪亭今日意’,即理趣盎然。”
4. 《历代诗话》卷五十载:“朱子夜坐悟道,多形诸吟咏,此诗或即其一时心境之写照。”
以上为【趁韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议