翻译
送你前往大梁任职,那里地处关中之东,已属关外。
过去边疆战事频繁,秦地百姓深受其害。
如今听说那里独自丰收富足,边境堠台不再有战旗飘动。
相公(晏殊)想要勤政为民,故而亲临京畿重地主持政务。
他广选天下英才,辅佐治理,如何能不倚重贤才?
他决断疑难自有完备的谋略,何须借助占卜求问蓍草与龟甲?
尽管你身患疾病,仍勉力前行,宝刀依然欣喜佩带在身。
岂是为了迎合庸俗儒生,空谈夸大其词?
以上为【送张推官洞赴晏相公闢】的翻译。
注释
1 送张推官洞赴晏相公闢:张推官名洞,字仲通;晏相公指晏殊,时任宰相;“闢”通“辟”,意为征召、聘任。
2 大梁:古都名,即北宋都城汴京(今河南开封),此处代指京师所在。
3 关中乃关外:关中指函谷关以西之地,大梁在函谷关以东,故称“关外”。此句谓张洞将离关中赴京。
4 往者边事繁:指仁宗朝前期西夏战事频仍,尤以康定、庆历年间为烈。
5 秦民被灾害:秦地百姓因兵役、赋税沉重而受苦。秦,泛指今陕西一带。
6 丰穰:丰收。
7 逮堠无动旝:边境哨所(逮堠)不见战旗(旝,音kuài,军中旗帜)飘动,喻边境安宁。
8 相公欲勤劳,请以临都会:相公指晏殊,当时出判永兴军后入朝主政,故称“临都会”(亲临都城执政)。
9 决疑有全策,何必用蓍蔡:蓍(shī)和蔡均为古代占卜用具,此句赞晏殊善于决断,不依赖迷信。
10 宝刀仍喜带:以“宝刀”喻才干,言虽病犹愿效力,不弃所长。
以上为【送张推官洞赴晏相公闢】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别张推官赴晏殊幕府所作,兼具送别之情与政治寄托。全诗以时局变迁为背景,由战乱写至太平,突出晏殊治下安定繁荣之象,并赞扬其知人善任、决策英明。诗人勉励友人虽病仍当奋发有为,不可耽于空言,应以实干报国。全篇语言质朴而意蕴深厚,体现宋诗注重理趣、关切现实的特点,亦展现梅尧臣“平淡含蓄”之诗风。
以上为【送张推官洞赴晏相公闢】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首四句回顾边事动荡,民生凋敝,为下文铺垫对比;继而转写当今太平景象,凸显晏殊治绩;再颂其广纳贤才、善断大事的政治才能;末四句转向对友人的勉励,情理交融。诗中“多选天下才”“决疑有全策”等句,既是对晏殊的称扬,也寄寓了诗人理想中的贤相标准。尾联“虽病君强行,宝刀仍喜带”尤为警策,以器物喻人,形象表达士人不避艰难、持志不懈的精神追求。全诗不事雕琢而自有风骨,体现了梅尧臣反对浮华、崇尚实用的诗学主张,是其“平淡而山高水深”风格的典型代表。
以上为【送张推官洞赴晏相公闢】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,不尚雕华,于宋代诸家中最为平实。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其初喜为清丽闲肆平淡,久则涵演深远,间亦琢刻以出怪巧,然气完力余,益老以劲。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十六:“梅诗质实,不事虚言,此篇送行而不作软语,可见其骨力。”
4 清代纪昀评此诗:“语虽质直,而意自沉着,宋人风气,于此可见。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常题材写得深稳有味,此诗述时政、勖友朋,皆从实处落笔,无一浮辞。”
以上为【送张推官洞赴晏相公闢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议