翻译
平日里案牍文书常常装满箱匣,如今在斋戒祭祀期间,有幸感受到身心的清静与清爽。
今日你我皆无俗务缠身,共同喜爱那寒冷台阶上点点滴滴的雨声。
以上为【祠事斋居听雨呈刘子晋】的翻译。
注释
1 祠事:指祭祀之事。古代官员常有定期参与祠祀的职责。
2 斋居:斋戒期间居住于特定场所,以示虔敬,常用于祭祀前的准备。
3 刘子晋:人名,朱熹友人,生平不详。
4 刀笔:原指书写工具,此处代指文书、案牍工作。
5 箧笥(qiè sì):箱子,泛指储物器具,此处比喻公文繁多。
6 骨毛清:形容身体与精神都感到清爽,有脱尘去俗之意。
7 无事:没有政务烦扰,心境闲适。
8 寒阶:寒冷的台阶,点明环境清冷。
9 滴雨声:雨点滴落之声,象征静谧与自然之趣。
10 共爱:共同喜爱,体现诗人与友人志趣相投。
以上为【祠事斋居听雨呈刘子晋】的注释。
评析
此诗为朱熹所作的一首五言绝句,语言简练,意境清幽,体现了宋代士大夫在特定场合下的精神追求。诗人通过对比日常政务的繁忙与斋居时的清净,表达了对宁静生活的向往和对自然之音的欣赏。尤其“共爱寒阶滴雨声”一句,以细微的听觉感受传达出内心的澄澈与超然,展现了理学家在修身养性中对“静”的重视。全诗虽短,却蕴含哲思,是宋代理学诗中体现“即景悟道”风格的佳作。
以上为【祠事斋居听雨呈刘子晋】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一幅斋居听雨图。首句“刀笔常时箧笥盈”直写日常政务之繁冗,形成强烈对比,凸显“斋祠今喜骨毛清”的解脱感。“骨毛清”三字极为精妙,不仅写出身体上的舒适,更暗示精神上的涤荡与升华。后两句转入当下情境,诗人与友人同处清境,无所牵绊,唯共赏阶前雨声。这种对细微自然之声的珍视,反映出理学家在静中体道的生活态度。雨声本寻常,但在无事之心境下,却成为通向内心宁静的媒介。全诗无一字说理,却处处透出理学所推崇的“主静”“存养”工夫,是典型的“以诗载道”之作。
以上为【祠事斋居听雨呈刘子晋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,有林下风”。
2 清代纪昀评朱熹诗:“语多质实,然亦有清婉可诵者,《祠事斋居听雨呈刘子晋》之类是也。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及朱熹诗风时指出:“其诗往往于朴拙中见静思,如听雨、观水之作,皆寓格物之意。”
4 《全宋诗》第32册收录此诗,编者按:“此诗见于朱熹文集多种版本,文字一致,当为可靠之作。”
5 《朱子全书》第20册《诗集》卷中列此诗,题下注:“乾道年间作于建阳。”(据考为可能时间,非确证)
以上为【祠事斋居听雨呈刘子晋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议