翻译
忽然传来你在夔府所作的诗句,还一并送来了远公所赠的白莲。
翠绿的荷叶在风中高高耸立,洁白的花朵沾着露水,晶莹如冰玉般鲜润。
它宛如清雅的舞衣,素白如丝绢制成的衣袖;倒映在水中,灿烂如星辰罗列。
我由此想象那如莲花般的仙宫,幽深渺茫,仿佛断绝了尘世的因缘。
以上为【奉酬圭父白莲之作】的翻译。
注释
1 忽传夔府句:指忽然收到友人从夔州(今重庆奉节一带)寄来的诗作。夔府,唐代称夔州为夔府,宋代沿用此称。
2 并送远公莲:同时送来远公所赠的白莲。远公,东晋高僧慧远,曾居庐山东林寺,以爱莲著称,此处借指高僧或喻清高之人,亦可能实指某位僧人赠莲。
3 翠盖临风迥:碧绿的荷叶如伞盖般在风中高高挺立。“迥”有高远之意。
4 冰华浥露鲜:白莲如冰雕之花,沾湿露水后更显清新明丽。“冰华”形容花瓣洁白晶莹,“浥”为沾湿之意。
5 舞衣清缟袂:白莲如舞者穿着素白的衣袖,形容其轻盈洁白。“缟袂”即白色衣袖,典出《左传》“缟衣綦巾”。
6 倒景烂珠躔:倒映在水中的花影灿烂如星辰运行之轨迹。“倒景”即倒影,“珠躔”比喻如珠玉般排列的星宿轨道,躔指日月星辰运行的路径。
7 想象芙蓉阙:想象那如莲花般的天宫。“芙蓉阙”原指华美的宫阙,此处喻仙境或理想之境。
8 冥冥绝世缘:幽深渺茫之中,似已断绝尘世牵连。“冥冥”指深远昏暗貌,引申为超然之境;“绝世缘”谓脱离世俗因缘,有出世之意。
以上为【奉酬圭父白莲之作】的注释。
评析
此诗是朱熹酬答友人圭父(可能为道友或诗友)寄赠白莲诗及实物之作,融写景、抒情与哲思于一体。诗人借白莲之形神,寄托高洁志趣与超然物外的情怀。全诗语言清丽,意象空灵,由实入虚,从“翠盖”“冰华”的实景描写,过渡到“芙蓉阙”“绝世缘”的玄想境界,体现理学家对精神境界的追求。诗中化用佛教意象(如“远公”“芙蓉阙”),却未流于宗教说教,而重在表达内心澄明与出尘之思,展现了宋代理学诗“即物穷理”又“意境高远”的特点。
以上为【奉酬圭父白莲之作】的评析。
赏析
本诗为典型的酬答之作,但不拘泥于应酬,而能托物言志,意境升华。首联由“传句”“送莲”起兴,将文字之交与实物馈赠结合,情感真挚。颔联写莲之形色,“翠盖”“冰华”对仗工整,视觉清朗,“临风迥”显其挺拔,“浥露鲜”见其润泽,静中有动。颈联转以比喻,将白莲比作舞衣缟袂,赋予其灵动之美;倒影如星轨灿烂,则拓展空间感,使画面由水面延伸至天宇,构思奇巧。尾联宕开一笔,由眼前之莲幻化为“芙蓉阙”,进入冥想之境,“绝世缘”三字点出诗人向往超脱尘俗、归于清净本心的精神追求。全诗虽无直接说理,却处处体现理学家对“洁净精微”人格境界的向往,可谓“寓理于象”。
以上为【奉酬圭父白莲之作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》录此诗,评曰:“语清而意远,莲品即人品也。”
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此诗:“五六写影极工,结处带理趣而不涉腐。”
3 《朱子大全》附录载黄干语:“先生酬答之作,多寓格物之意,此篇状莲而神游象外,可见其心之静也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评其“将自然美升华为精神象征,体现了理学家特有的审美理想”。
以上为【奉酬圭父白莲之作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议