翻译
听说淮河以南的道路上,胡人战尘弥漫,满目皆是昏黄。
舍弃身躯却愧对国家栋梁之名,常怀卧薪尝胆之心以思念君王。
退敌岂能单靠盾牌与武力,树立威信还需依靠法纪与纲常。
一片赤诚之心几乎被忧患压折,只能久久伫立,心中充满彷徨。
以上为【感事】的翻译。
注释
1 淮南路:宋代行政区划名,大致包括今江苏、安徽一带,南宋时为抗金前线。
2 胡尘:指北方少数民族政权(此处为金)入侵带来的战乱烟尘。
3 弃躯:意为不惜牺牲生命,有报国之志。
4 惭国士:自愧未能如国士般有效报国,体现自省。
5 尝胆:用越王勾践卧薪尝胆典故,喻不忘国耻、立志复仇。
6 君王:指南宋皇帝,暗含对其处境的关切与复国期望。
7 却敌:击退敌人。
8 干橹:古代盾牌,泛指防御武器,代指武力手段。
9 信威:取信于民而树立威严。
10 纪纲:法度、纲常,儒家强调的社会秩序与伦理规范。
以上为【感事】的注释。
评析
此诗为朱熹感时抒怀之作,借听闻边事而抒发忠愤之情。全诗情感沉郁,语言简练而内涵深厚,既表现了诗人对国事危殆的深切忧虑,也展现了其作为儒者的责任意识与道德自省。诗中“惭国士”“念君王”体现士大夫的忠诚与自我要求,“藉纪纲”更凸显其重礼法、尚纲常的政治理念。结尾“丹心危欲折,伫立但彷徨”,将内心矛盾与无力感表达得极为动人,是宋代理学家在乱世中精神困境的真实写照。
以上为【感事】的评析。
赏析
本诗以“感事”为题,实为闻边警而兴慨。首联“闻说淮南路,胡尘满眼黄”,开门见山,描绘出边地沦陷、战火纷飞的景象。“满眼黄”三字不仅写视觉之荒芜,更渲染出压抑沉重的时代氛围。颔联转写内心:“弃躯惭国士,尝胆念君王”,一“惭”一“念”,道出理想与现实的落差——虽愿效死,却未建功,唯有以勾践之志自励。颈联由个人情志上升至治国理念:“却敌非干橹,信威藉纪纲”,指出御敌不仅靠兵甲,更需重建纲常、凝聚人心,体现了朱熹作为理学家的根本立场。尾联“丹心危欲折,伫立但彷徨”,以形象收束,将忠贞与无奈交织于一体,“危欲折”极言精神负荷之重,“伫立彷徨”则静中有动,余韵悠长。全诗融叙事、抒情、议论于一体,格调沉郁,是宋代理学诗中兼具思想深度与艺术感染力的佳作。
以上为【感事】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》评:“语重心挚,忠愤郁勃,不假雕饰而自成高格。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗多说理,然此篇情动于中,有骚人之遗意。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》称:“其诗虽不以工巧取胜,而义理充赡,读之令人起敬。”
4 钱钟书《宋诗选注》云:“朱熹诗往往质直,然此类感时之作,沉郁顿挫,可见其心迹。”
以上为【感事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议