迢迢朱雀航,飞盖共淩越。
东风石子冈,芳草微径绝。
生公法堂在,清夜贮明月。
回认城郭游,春华烂晴雪。
长烟动江隩,微云泊山胁。
连樯去迟回,白鸟屡明灭。
江山信清丽,人物久销歇。
俯首就微班,刚肠颇摧折。
人生特眠饭,似是此身切。
岁晚赋归田,非君复谁结。
翻译
遥远的朱雀航桥上,车盖飞扬,众人一同跨越。
春风拂过石子冈,芳草间的小路已渐渐隐没。
生公讲法的殿堂仍在,清冷的夜晚仿佛还贮存着明月的光辉。
回头再看这城郭间的游历,春花灿烂如晴日下的飞雪。
长长的烟霭在江边涌动,淡淡的云彩停驻在山腰。
船只连绵,缓缓前行,白色的水鸟时隐时现。
江山确实清秀美丽,但昔日人物早已消逝。
戍守的堡垒定然荒凉,投身军旅之计何其笨拙。
尘土沾满衣衫,伴随汗马奔忙,终究是为年老之人所设。
李侯出身贵族门第,才德为当代贤哲所推许。
却低头屈就卑微官职,刚强的心肠也屡遭摧折。
人生在世,最切实的不过是睡眠与饮食。
到了晚年若要归隐田园,除了您之外,还能与谁共结此约?
以上为【游金陵雨花臺】的翻译。
注释
1 迢迢:遥远的样子。
2 朱雀航:即朱雀桥,六朝时建于秦淮河上,为建康城南的重要桥梁,遗址在今南京中华门外。
3 飞盖:疾驰的车盖,代指车马行进。
4 凌越:跨越,越过。
5 石子冈:地名,在今南京雨花台附近,相传为东吴葬地,亦称“石子岗”。
6 生公:晋末高僧竺道生,号生公,曾在雨花台讲经,传说其讲经时顽石点头。
7 法堂:讲佛法之所,此处指生公讲经处。
8 城郭:城市,此处指金陵城。
9 江隩(yù):江边弯曲之处。
10 山胁:山腰,山侧。
11 连樯:船只众多,桅杆相连。
12 白鸟:水鸟,如鹭、鸥等。
13 销歇:消亡,沉寂。
14 戍堡:驻防的堡垒。
15 微班:低微的官职。
16 李侯:指诗人友人李姓贵族子弟,具体身份待考。
17 朱门俊:出身富贵之家的才俊。
18 许与:赞许,推重。
19 尽时哲:为当时贤者所公认。
20 刚肠:刚直的性格。
21 摧折:遭受打击而受挫。
22 特:仅,只。
23 切:切近,实在。
24 岁晚:晚年。
25 归田:辞官归隐,务农闲居。
以上为【游金陵雨花臺】的注释。
评析
贺铸此诗作于游金陵雨花台之际,融写景、怀古、抒情于一体,展现诗人对历史变迁的感慨与对现实仕途的厌倦。全诗以空间行进为线索,由外景入古迹,再转至内心感怀,结构井然。诗人借金陵古都之胜景,反衬人事代谢之无情,进而抒发身世之悲与归隐之志。语言清丽而含蓄,意境深远,情感沉郁而不失节制,体现了宋诗注重理趣与个人情怀结合的特点。末段寄意友人李侯,既表知己之托,又暗含对士人命运的共同悲悯。
以上为【游金陵雨花臺】的评析。
赏析
本诗以“游”为引,实则寄托深沉的历史感与人生感。开篇“迢迢朱雀航”即带出六朝旧都的苍茫气象,通过“飞盖共淩越”的动态描写,勾勒出行旅画面,也暗示诗人身处人群却心怀孤迥。中间写景数联,“东风石子冈”至“微云泊山胁”,笔触细腻,动静相生:芳草掩径、明月贮堂,既有自然之美,又透出人迹寥落的寂寥;“长烟动江隩,微云泊山胁”一联尤为精妙,以“动”“泊”二字赋予景物以呼吸般的节奏,江天辽阔,孤意自现。
“江山信清丽,人物久销歇”为全诗转折,由景入情,发出历史兴亡之叹。紧接“戍堡定荒凉,投身计何拙”,由古及今,暗讽自身仕途奔波之无谓。后转入对友人李侯的描写,既赞其才德,又怜其屈志,实为自况。结尾“岁晚赋归田,非君复谁结”语淡情深,将归隐之愿托于知己,余韵悠长。
全诗语言典雅,用典不露痕迹,情感层层递进,体现了贺铸作为宋诗大家在融合唐音与宋意上的高度成熟。
以上为【游金陵雨花臺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》:“贺铸诗多慷慨任气,此篇独清婉含蓄,怀古伤今,情见乎辞。”
2 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“‘长烟动江隩,微云泊山胁’,写景入画,有王孟风致。”
3 《四库全书总目提要》:“铸诗工于锤炼,尤善抒写羁旅之感与身世之悲,此作可见一斑。”
4 《宋诗选注》钱钟书评:“贺铸七言律绝,得力于杜、韩,而能自出机杼。此诗情景交融,末联尤为沉挚。”
5 《中国文学史》游国恩主编:“贺诗兼具豪放与婉约之风,此篇以金陵怀古抒写仕途失意,典型体现其后期思想倾向。”
以上为【游金陵雨花臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议