思前别。记时节。美人颜色如花发。美人归。天一涯。娟娟姮娥,三五满还亏。翠眉蝉鬓生离诀。遥望青楼心欲绝。梦中寻。卧巫云。觉来珠泪,滴向湘水深。
愁无已。奏绿绮。历历高山与流水。妙通神。绝知音。不知暮雨朝云、何山岑。相思无计堪相比。珠箔雕阑几千里。漏将分。月窗明。一夜梅花忽开、疑是君。
翻译
回想从前离别之时。记得那时节,美人的容颜如花般绽放。如今美人远去,远在天涯一方。那娟丽的嫦娥,十五月圆之后也终将亏缺。翠眉秀发的佳人,竟在青春年华被迫与我诀别。遥望她所居的青楼,我心中悲痛欲绝。梦中追寻她的踪影,仿佛置身巫山云雨之间。醒来只见泪水不断滴落,流入深深的湘水。忧愁永无止境。我弹奏绿绮琴,曲调中有高山流水的意境。琴音精妙通神,却苦无知音领会。不知那朝云暮雨究竟在何方山岭。相思之情无可比拟,纵有珠帘雕栏,也隔了千万里之遥。夜将尽,漏壶将分,月光透过窗棂渐渐明亮。忽然一夜梅花盛开,我竟怀疑是你归来。
以上为【小梅花/梅花引】的翻译。
注释
1 思前别:思念此前的离别情景。
2 记时节:记得分别的那个时节。
3 美人颜色如花发:美人的容貌像花朵一样盛开,形容其年轻美丽。
4 娟娟姮娥:姿态美好的嫦娥。娟娟,秀丽貌;姮娥,即嫦娥,传说中的月中仙女。
5 三五满还亏:指农历十五月亮圆满,之后逐渐亏缺。三五,即十五日。
6 翠眉蝉鬓:形容女子秀美的眉毛与鬓发。翠眉,用青黑色画的眉;蝉鬓,古代妇女发式,轻薄如蝉翼。
7 青楼:原指豪华精致的楼阁,后多指妓女居所,此处或泛指美人所居之处。
8 巫云:化用宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”的巫山神女典故,喻男女欢会。
9 绿绮:古琴名,相传为司马相如所有,代指名贵琴器,亦指琴曲。
10 漏将分:指夜将尽,漏壶的刻度将到尽头,即五更时分。
以上为【小梅花/梅花引】的注释。
评析
这首《小梅花·梅花引》是贺铸以婉约笔法抒写离愁别恨的代表作之一。全词借“思前别”起兴,通过回忆与现实、梦境与觉醒的交错描写,层层递进地展现了深切的相思之情。词中融合神话意象(姮娥)、自然景物(湘水、梅花)与音乐典故(高山流水),营造出凄美迷离的艺术境界。语言清丽而情致深婉,情感真挚动人,体现了宋代文人词中对爱情与孤独的深刻体验。结尾“一夜梅花忽开、疑是君”尤具神来之笔,以物拟人,将思念推向极致。
以上为【小梅花/梅花引】的评析。
赏析
此词属《梅花引》词牌,又题作《小梅花》,为双调九十七字,音节跌宕,宜于抒发幽怨之情。贺铸以“思前别”三字开篇,直入主题,奠定全词追忆与感伤的基调。上片由“记时节”引入对美人容颜的追忆,“如花发”既赞其美,又暗含花易凋零之叹。继而以“天一涯”点出空间阻隔,再借“姮娥”月圆月缺之象,喻人事难全,深化人生离合之悲。
“翠眉蝉鬓生离诀”一句,以工笔刻画女子形象,突出其青春之美与被迫分离之痛。“遥望青楼心欲绝”则转写词人自身,情感激烈,几近崩溃。梦境中“卧巫云”,是痴情之极的表现,而“觉来珠泪,滴向湘水深”则陡然跌回现实,泪落湘江,化用湘妃泣竹典故,哀婉至极。
下片转入音乐意象,“奏绿绮”引出伯牙子期“高山流水”之典,但“绝知音”三字翻出新意——不仅爱人不在,且无人能解我心中之痛。由此“不知暮雨朝云、何山岑”,迷茫无依,情感更进一层。“相思无计堪相比”直言此情无可比拟,纵有雕栏玉砌,亦隔千山万水。
结尾由时间推移写至“漏将分,月窗明”,夜尽天明之际,忽见梅花开放,竟误以为是伊人归来。此句看似平淡,实则惊心动魄,将长期压抑的思念在刹那间爆发,达到情感高潮。全词结构严谨,虚实相生,意象丰富,语言凝练,堪称宋代长调慢词中的抒情精品。
以上为【小梅花/梅花引】的赏析。
辑评
1 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“此词缠绵悱恻,不减南唐二主。‘一夜梅花忽开、疑是君’,语似平直,情实断肠。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“方回《小梅花》三首,悲壮顿挫,尤为绝唱。‘奏绿绮’数语,字字血泪,非寻常怨调可比。”
3 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但其论“一切景语皆情语也”,正可为此词“月窗明”“梅花开”等句作注。
4 龙榆生《唐宋词格律》:“《梅花引》为宋人喜用之长调,贺铸此作声情并茂,足为典范。”
5 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“贺铸善融典故、神话入词,此词以姮娥、巫云、绿绮诸事串联,不觉堆砌,反增深情。”
以上为【小梅花/梅花引】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议