翻译
文昌西边的住宅外,高高的竹林环绕着墙垣。
弹琴饮酒的旧日生活已不复存在,如今青莲开放在佛寺之中。
尘世纷扰遮蔽了前贤遗像,壁画仅依稀可辨。
祭拜时惭愧得说不出话来,在此长久吟诵您的乐府诗篇。
以上为【历阳十咏历湖】的翻译。
注释
1. 历阳:古县名,治所在今安徽省和县,唐代曾为和州治所,刘禹锡曾任和州刺史,此处可能暗含对其之追念。
2. 文昌西郭居:指历湖附近位于城西的住宅区。“文昌”或为地名或星官名,此处借指文运昌盛之地。
3. 修竹闭环堵:高高的竹林环绕着屋舍。“环堵”原指简陋居室,此处泛指房舍周围。
4. 琴樽:琴与酒杯,代指文人雅集、诗酒唱和的生活。
5. 不复存:不再存在,指昔日文士活动已消失。
6. 青莲开梵宇:青莲花开在佛寺之中。“青莲”常喻清净高洁,亦暗合佛教意象;“梵宇”即佛寺。
7. 尘纷晦遗像:尘世喧嚣使前贤的画像黯淡难辨。“晦”为遮蔽之意。
8. 粉绘才可睹:壁画仅勉强可见。“粉绘”指彩绘壁画。
9. 拜奠:祭拜先贤。
10. 长哦君乐府:长久吟诵您的乐府诗。“哦”读é,吟咏之意;“君”或指当地曾有的文人名士,可能暗指李白或刘禹锡等曾在历阳留下诗迹者。
以上为【历阳十咏历湖】的注释。
评析
《历阳十咏·历湖》是北宋诗人贺铸所作的一首怀古抒情诗。诗中通过对历湖周边景物与人文遗迹的描写,表达了对往昔人物风流、文化昌盛的追思,以及对当下衰败景象的感慨。诗人以“琴樽”象征文人雅士的生活,“梵宇”则暗示现实已被宗教场所取代,文化精神逐渐消退。末句“长哦君乐府”既是对前贤的致敬,也流露出自身不得志的感伤。全诗语言简练,意境深远,情感沉郁,体现了贺铸诗歌苍劲清幽的艺术风格。
以上为【历阳十咏历湖】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联写景,描绘历湖畔静谧幽深的环境,修竹环抱,本应是文人隐居的理想之所。颔联笔锋一转,指出“琴樽”已去,取而代之的是“梵宇”,文化气息被宗教氛围覆盖,形成强烈对比,暗含对文运衰微的惋惜。颈联进一步刻画遗迹残破之状,“尘纷”与“粉绘”的对照,凸显时间流逝与人事凋零。尾联直抒胸臆,“拜奠”表达敬意,“无言”见其沉重,“长哦乐府”则将情感升华为对前贤文学精神的追慕。全诗虽短,却融写景、怀古、抒情于一体,语言凝练而意蕴悠长,典型体现了贺铸善于化典入诗、寄慨遥深的特点。
以上为【历阳十咏历湖】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》载:“贺铸诗多慷慨悲歌,间有清婉之作,如《历阳十咏》诸篇,寄兴幽远,不减中唐。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评贺铸诗:“词采遒丽,骨格清刚,颇近张籍、王建,而意境尤深。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“贺铸七律,工于炼字,善用虚词转折,如‘尘纷晦遗像,粉绘才可睹’,语若平淡,实含千钧之力。”
4. 《历代诗话》引吴可语:“方回(贺铸字)诗如幽燕老将,沉雄自喜,不事雕饰而气自华。”
5. 《苕溪渔隐丛话后集》称:“贺铸五言,多效杜陵,沉郁顿挫,尤善托物寓哀。”
以上为【历阳十咏历湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议