翻译
夹道人群簇拥围观,彩旗飘扬如卷起的红楼,我高中南朝状元,夺得头名功名。原以为北方人只会骑在屋顶上看热闹,如今我的马首却已转向真州,奔赴国难。
以上为【真州杂赋】的翻译。
注释
1. 真州:今江苏省仪征市,南宋时为长江北岸军事重镇。
2. 杂赋:即随感而作的诗篇,非固定题裁。
3. 聚观夹道:指百姓列于道路两旁围观,形容场面盛大。
4. 卷红楼:形容彩饰华丽的楼阁或彩棚被风吹动,亦可指喜庆氛围中红绸飞扬之景。
5. 夺得南朝一状头:指文天祥于宋理宗宝祐四年(1256年)考中进士第一名,即状元。“南朝”此处代指南宋。
6. 将谓:原以为,本以为。
7. 燕人:泛指北方人,此处或指元人。
8. 骑屋看:讽刺北方人少见多怪,爬上屋顶围观热闹,带有南方士人的文化优越感。
9. 而今马首向真州:如今自己却被押解北上,马首所向正是真州方向,语含反讽与悲慨。
10. 此诗作于文天祥被元军押送大都(今北京)途中,经真州时有感而发,时间约在1279年。
以上为【真州杂赋】的注释。
评析
此诗为文天祥被俘后北行途中经真州时所作,抒发了他从科举得意到国破家亡、身陷囹圄的巨大人生转折中的复杂情感。诗中前两句追忆昔日科场荣耀,后两句则转写今日身不由己、被迫北上的悲凉现实,形成强烈对比。表面轻快的语调下,暗含深沉的愤懑与无奈,体现了文天祥忠贞不屈却又无力回天的精神困境。
以上为【真州杂赋】的评析。
赏析
这首七言绝句语言简练,意象鲜明,通过今昔对比展现诗人命运的巨大落差。首句“聚观夹道卷红楼”以热烈欢庆的场面开篇,再现当年状元及第时万人空巷的荣耀;次句“夺得南朝一状头”直抒胸臆,充满自豪。然而第三、四句陡然转折,从往昔荣光跳至今日囚徒之身,“将谓燕人骑屋看”一句既带讥讽,又隐含自嘲——当年笑他人粗鄙,如今自己却成了被围观的异类。末句“而今马首向真州”平实却力重千钧,马首所向非归途,而是身陷敌手的北行之路,家国之痛、身世之悲尽在其中。全诗不着悲字而悲意弥漫,是文天祥后期诗歌中极具代表性的作品。
以上为【真州杂赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·文山诗钞》评:“真州杂赋数首,皆北行道中作,语多沉痛,而此首尤以反衬见长,昔荣今辱,感慨苍凉。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“文天祥诗虽出于仓卒,然忠愤激发,往往直写胸臆,不假雕饰,自成高格。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》选此诗,评曰:“前二句说盛时,后二句说衰时,今昔对照,不言悲而悲自至。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“‘将谓燕人骑屋看’用俚语入诗,看似调侃,实则以轻语写极痛之心,愈显其哀。”
以上为【真州杂赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议