翻译
在琼花堂上,我心绪茫然,那些有志之士和忠贞之臣的悲愤泪水,仿佛已流至泉下。幸而还有像你这样懂得大义的人,当世人都想置我于死地时,你却仍对我怀有怜惜之情。
以上为【出真州】的翻译。
注释
1 琼花堂:真州城内建筑,因曾植有琼花而得名,为当地名胜。
2 意茫然:内心迷茫、惆怅,形容心境凄凉无助。
3 志士忠臣:指为国家尽忠、坚持正义之士,亦包括作者自指。
4 泪彻泉:泪水流至黄泉,极言悲痛之深,有“忠魂饮恨”之意。
5 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处指真州地方官员或友人。
6 知义者:明白道义、具有良知之人。
7 人方欲杀:指元朝统治者及附势之徒欲除文天祥而后快。
8 我犹怜:仍然对我表示同情与怜惜,体现个别人性的光辉。
以上为【出真州】的注释。
评析
《出真州》是文天祥被俘后押解北上途中所作,表达了他在国破家亡、身陷囹圄之际的孤愤与感怀。诗中“琼花堂”为真州(今江苏仪征)的一处建筑,诗人途经此地,触景生情。前两句抒发忠臣志士报国无门、含恨九泉的悲痛;后两句则感念仍有明辨是非、心存仁义之人,在举世皆欲杀己之时尚能给予同情,既显人情冷暖,亦见气节坚守。全诗情感深沉,语言简练,体现了文天祥一贯的忠烈情怀与人格风骨。
以上为【出真州】的评析。
赏析
此诗虽短,却情感浓烈,结构严谨。首句以“琼花堂上”点明地点,借景起兴,“意茫然”三字即奠定全诗低沉基调,透露出亡国孤臣的苍凉心境。次句直抒胸臆,将个人命运与历代忠臣志士相连,使情感更具历史纵深感。“泪彻泉”用语奇崛,极具感染力。后两句笔锋一转,由悲愤转向感念,通过“人方欲杀”与“我犹怜”的强烈对比,凸显世态炎凉中的一丝温暖,也反衬出诗人处境之险恶。全诗不事雕琢而情真意切,是文天祥晚期诗歌中极具代表性的作品,展现了其“临难不夺志,处困不忘仁”的精神境界。
以上为【出真州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山诗钞》录此诗,称其“辞简意深,悲而不伤,足见忠魂耿耿”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评文天祥诗:“直抒胸臆,如赤子之心,虽词藻不尚,而气节凛然,读之令人起敬。”此诗正属此类。
3 明·胡应麟《诗薮》谓:“文山绝句,多出肺腑,无复工拙可言,惟忠愤所结,形于声律。”
4 《历代诗话》引清人评语:“‘人方欲杀我犹怜’,十字间写尽世情冷暖,令人鼻酸。”
5 近人钱基博《中国文学史》称:“文天祥之诗,不以才胜,而以气胜;不以辞工,而以诚动。此诗尤为典型。”
以上为【出真州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议