翻译
公子正高举着出使的旌旗,一路前行却又踌躇不前,究竟还要做什么呢?
听说你已耗尽黄金宝库,一生辛劳奔波,究竟是为了谁呢?
以上为【使北】的翻译。
注释
1 公子:原指贵族子弟,此处为诗人自指,带有自嘲与谦抑之意。
2 方张奉使旗:正高举着出使的旗帜,指文天祥曾以宋朝使臣身份出使元营谈判。
3 行行:行走不停,形容旅途奔波。
4 且尼:且行且止,“尼”通“昵”,有停滞、徘徊之意,引申为踌躇不前。
5 复何为:还能做什么,表达迷茫与无奈。
6 似闻:仿佛听说,带有虚写意味,实为诗人内心所感。
7 倾尽黄金坞:耗尽财富,“黄金坞”喻富贵积蓄,象征一生经营与付出。
8 辛苦平生:指自己一生为国操劳。
9 为谁:反问语气,表达对忠诚与牺牲价值的深刻质疑与悲叹。
10 使北:出使北方,指南宋末年文天祥奉命赴元军营地议和,后被扣押北上。
以上为【使北】的注释。
评析
《使北》是南宋名臣文天祥在被俘后押送元大都(今北京)途中所作的一首五言绝句。诗中借“公子”这一形象,实则自指,抒发了身陷敌手、使命未竟的悲愤与无奈。全诗语意含蓄,表面似在劝诫他人,实则反躬自问,流露出对忠诚与牺牲意义的深刻反思。在国破家亡之际,诗人虽身不由己,却仍怀忧国之思,其忠贞气节与内心挣扎跃然纸上。
以上为【使北】的评析。
赏析
此诗短小精悍,语言简练而意蕴深远。首句“公子方张奉使旗”回顾昔日出使的庄严使命,次句“行行且尼复何为”陡转直下,描写当前被押北上的困顿与精神上的踟蹰,形成强烈对比。后两句以“似闻”起笔,转入内心独白,感叹一生竭尽心力,如今身陷囹圄,功业成空,不禁自问“辛苦平生只为谁”,情感沉痛,发人深省。全诗采用设问与反讽手法,表面冷静,内里波涛汹涌,展现了文天祥在生死关头对忠义、命运与历史价值的深刻思索,是其气节与哲思交融的体现。
以上为【使北】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“格律谨严,气象沉雄,往往于哀痛迫切之中,发为忠愤激切之语。”
2 清·纪昀评:“使北诸作,皆情真语挚,不假雕饰,而感慨苍凉,自足动人。”
3 明·胡应麟《诗薮》称:“文山五言,多率意而成,然忠义之气贯之,故读其诗如见其人。”
4 《宋诗钞》评曰:“天祥诗不以工拙论,而以气节胜。使北之作,尤见其心迹。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥在被俘北上途中所作,语虽平淡,而亡国之痛、身世之悲,隐然可见。”
以上为【使北】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议