翻译
秋风吹拂,阳光洒落在通往禅寺的山关之上,我沿着山路前行,进入松花掩映中的第一道弯。只愿一年四季中烟雾稀少,让满城的楼阁都能清晰望见远处青翠的山峦。
以上为【禅关】的翻译。
注释
1 禅关:原指佛教寺院所在的山门或关隘,因多建于山中,故称“关”;亦象征修行者突破心灵障碍的关口。
2 松花:松树开花,此处泛指山间松林盛开之处,亦可理解为松林间的小径。
3 第一弯:山路曲折,此指进入山中后的第一个转弯处,暗示行程刚开始。
4 四时:指春、夏、秋、冬四个季节,即整年。
5 烟雾:既指自然界的云雾,也隐喻社会的混乱、朝政的昏暗。
6 满城楼阁:指城市中的建筑群,象征世俗世界。
7 青山:象征理想境界、高洁志向或清明的政治环境。
以上为【禅关】的注释。
评析
这首诗是文天祥在羁旅途中所作,借写景抒怀,表达了诗人对清明之境的向往。表面上描绘的是秋日登山所见的自然景色,实则寄托了诗人内心对政治清明、世道澄澈的期盼。“禅关”既是实指佛寺山门,也暗喻人生与精神的关隘。末两句由景入情,从眼前朦胧烟雾联想到现实社会的混沌不清,希望四时少雾、青山常现,寓意深远,含蓄而富有哲理。
以上为【禅关】的评析。
赏析
本诗语言简淡,意境清远,属典型的宋人山水寄意之作。首句“秋风吹日上禅关”,以动写静,秋风与日光交织,赋予禅关以生机与庄严。次句“路入松花第一弯”,点出行程初启,松林幽深,曲径通幽,营造出超然尘外的氛围。后两句转为抒情,“只愿四时烟雾少”,愿望看似平常,实则深沉——诗人并非祈求奇景异象,而是希望视野清明,能见“青山”。这“青山”不只是自然之景,更是精神追求的象征。全诗由行路写起,由景生情,由实入虚,结构自然,情感内敛而厚重,体现了文天祥在困顿中仍不失高远志向的精神境界。
以上为【禅关】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评文天祥诗:“忠愤之气,溢于言表,虽写景亦不离本心。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“文山诗多悲壮,然此篇独清婉有致,似不着力而意味自深。”
3 《元诗纪事》载:“文天祥过江右,尝登禅刹,有感而作此诗,时方被羁,故望青山而寄怀。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评其诗:“直抒胸臆,不假雕饰,而气象沉雄,足见其人。”
5 《宋诗鉴赏辞典》谓此诗:“表面写景,实则寓托遥深,‘烟雾’与‘青山’形成对照,暗含对清明政治的渴望。”
以上为【禅关】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议