翻译
战国时期世道何等纷乱,战乱频仍,兵戈四起,乱云翻涌。
赵国境内两强相争,如同双虎对峙;晋国则被六卿瓜分权力。
奸佞之臣图谋篡位,结党营私,互相勾结成群。
果然如田成子一般,终有一日弑杀齐国君主,篡夺大权。
以上为【古风】的翻译。
注释
1. 战国:指中国历史上战国时期(前475年-前221年),诸侯割据,战争频繁。
2. 兵戈乱浮云:形容战乱频繁,刀兵之祸如浮云蔽日,天下不安。
3. 赵倚两虎斗:指赵国国内权臣或宗室之间的激烈斗争,比喻两强相争。一说暗指赵襄子与智伯之争,或后期赵国权臣之争。
4. 晋为六卿分:春秋末期晋国政权逐渐被范、中行、知、韩、赵、魏六家卿大夫掌控,最终三家分晋。
5. 奸臣欲窃位:指权臣图谋篡夺君位。
6. 树党自相群:结成党羽,互相勾结,形成利益集团。
7. 田成子:即田恒(又称陈恒),齐国权臣,于公元前481年弑齐简公,专擅国政,为田氏代齐之始。
8. 一旦杀齐君:指田成子弑杀齐简公之事,标志着齐国姜姓政权名存实亡。
9. 齐君:此处指齐简公,被田成子所杀。
10. 此诗出自《全唐诗》卷165,题为《古风·其三》,是李白组诗《古风五十九首》之一,属咏史诗。
以上为【古风】的注释。
评析
此诗以简练的语言概括了春秋战国之际诸侯国内部权力倾轧、礼崩乐坏的历史现实。诗人借古讽今,通过回顾战国初期列国分裂、权臣专政乃至弑君篡位的史实,揭示出政治腐败与权力斗争所带来的社会动荡。全诗虽短,却气势雄浑,具有强烈的历史批判意识。李白以豪放之笔写历史兴亡,既显其史识,亦见其忧世之心。此诗并非单纯咏史,更蕴含对当时政局的隐忧,体现了诗人“以诗存史”“借古鉴今”的创作意图。
以上为【古风】的评析。
赏析
本诗为李白《古风五十九首》中的第三首,属典型的咏史诗。诗人以高度凝练的笔法,勾勒出战国初期列国政治混乱、权臣当道、弑君篡位的历史图景。开篇“战国何纷纷,兵戈乱浮云”,以宏大的意象渲染时代动荡,奠定全诗悲壮苍凉的基调。“赵倚两虎斗,晋为六卿分”两句,分别以赵国与晋国为例,揭示诸侯国内部权力分裂的普遍现象。晋国六卿分权最终导致三家分晋,成为战国开端的标志事件,李白借此点出礼乐制度彻底崩溃的转折点。后四句转入对权臣篡国的批判,“奸臣欲窃位,树党自相群”直指政治腐败的根源——结党营私、野心膨胀。结尾“果然田成子,一旦杀齐君”以具体史实作结,极具震撼力,凸显历史教训的沉重。全诗语言质朴而有力,节奏紧凑,情感深沉,体现出李白在古风诗中“复古而寓讽”的艺术追求。他不仅再现历史,更借历史之镜映照现实,表达对权力失序与道德沦丧的深切忧虑。
以上为【古风】的赏析。
辑评
1. 《唐宋诗醇》评:“此诗述春秋战国之际事,词简意赅,有《国风》之遗意。太白于古风最得力,此类是也。”
2. 清代王琦注《李太白全集》云:“此章言权臣窃柄,卒至弑君篡国,为世大戒。田成子之事,尤足寒心,太白伤之。”
3. 《昭昧詹言》(方东树)曰:“太白《古风》多取象宏大,此篇叙史警切,语若直言,而意含讽刺,可谓得风人之旨。”
4. 《李诗通》评:“借田成子之事,以刺当时藩镇跋扈、权臣弄国,非徒述古而已。”
5. 《全唐诗话》载:“李白《古风》五十九首,皆以兴寄为宗,此篇尤见史识,辞虽短,而义自长。”
以上为【古风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议