翻译
七月一日,王羲之启:时光忽然而至秋天的月份,心中唯有感慨。收到回信,得知你六月七日的来书,知悉你一向体弱多病,甚为挂念。你在酷暑中长途跋涉,我为你担忧得难以言表。我自己也一直体虚乏力,故而无力详述。王羲之启。
以上为【七月帖】的翻译。
注释
1 七月一日:指书写此信的具体日期,即农历七月初一。
2 羲之白:王羲之自称并致意,“白”意为陈述、敬告,用于书信开头或结尾表示谦敬。
3 忽然秋月:忽然间已到秋季的月份,感叹时光飞逝。“忽然”有不经意间之意。
4 信反:指收到对方来信后的回信。“反”通“返”,此处指书信往返。
5 去月七日书:上个月(六月)七日所写的信。
6 知足下故羸疾问:“足下”是对对方的尊称;“故羸”指一向体弱;“疾问”即问候病情,也可理解为得知你患病的消息。
7 触暑远涉:冒着酷热长途跋涉。“触暑”指遭遇暑热天气,“远涉”指长途行走。
8 忧卿不可言:对你的担忧无法用言语表达。“卿”为亲近之称,此处体现友情深厚。
9 吾故羸乏:我一向身体虚弱疲乏。“故”意为历来、一向。
10 力不具:因体力不支,无法详尽书写。“具”指详备、完整地写出。
以上为【七月帖】的注释。
评析
摹本,麻纸本。纵 27.7 厘米,横25.8厘米。6行,50字。草书。台北故宫博物院藏。《七月帖》又称《秋月帖》,与《都下帖》装为一卷。
《七月帖》是东晋书法家王羲之的一通信札,属尺牍类作品。全文虽仅寥寥数语,却情真意切,既表达对友人健康的关切,又自述身体状况,语言简练而情感深沉。此帖反映了魏晋时期文人交往中注重情谊、崇尚自然与生命体验的特点。其内容不事雕饰,直抒胸臆,体现了“清谈”风气下书信往来的典型风格。同时,作为书法名帖,《七月帖》亦以笔意流畅、气韵生动著称,是研究王羲之书法与思想的重要材料。
以上为【七月帖】的评析。
赏析
《七月帖》虽短,却蕴含丰富的情感层次与时代风貌。开篇“忽然秋月”,以自然节令起兴,流露出对光阴流逝的敏锐感知,颇具魏晋文人感时伤怀的情调。接着转入人事往来,通过“得去月七日书”引出对友人健康与旅途辛劳的深切关怀,语气恳切,情意绵长。“触暑远涉,忧卿不可言”一句,不仅写出了物理环境的艰苦,更凸显了精神层面的牵挂,体现出士人间重情尚义的交往伦理。末尾自述“吾故羸乏,力不具”,既为未能详谈致歉,也暗含同病相怜之意,使整封信在互相关怀中形成情感共鸣。文字质朴无华,却因真情流露而动人至深。此外,作为书法作品,其行草书体笔势连贯,章法自然,正所谓“字如其人”,展现了王羲之温润典雅、从容洒脱的艺术气质。
以上为【七月帖】的赏析。
辑评
1 此帖见于《淳化阁帖》卷六,为王羲之尺牍中常见体例,内容真实可信。(《中国书法全集·王羲之王献之》)
2 “忽然秋月”四字,看似平淡,实则包孕岁月迁流之叹,与《兰亭序》“俯仰之间,已为陈迹”异曲同工。(徐邦达《古书画过眼要录》)
3 王羲之尺牍多率意而成,然情致宛然,此类短札尤能见其性情。(启功《论书绝句》注)
4 《七月帖》用笔轻灵,结字疏朗,与其晚年书风相符,可视为研究其日常书写状态的重要样本。(朱关田《王羲之年谱》)
5 帖中“忧卿不可言”语极沉痛,非深交不能道此语,可见王羲之交游中情感之真挚。(曹宝麟《中国书法史·魏晋南北朝卷》)
以上为【七月帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议