翻译
张翰曾咏黄花之句,风流雅韵流传已五百年。
如今又有谁来继承他的遗风?唯有您才被世人称为贤才。
您再次摇动游吴的船桨,又要扬帆驶向东海之滨。
春光中金陵城门旁的柳色青青,天边映照着赤城山绚丽的云霞。
离开故土总是难以分别,思念归乡却各自未能回转。
只剩下像贾谊那样的悲泪,彼此相望,共感凄然伤怀。
以上为【金陵送张十一再游东吴】的翻译。
注释
1. 张十一:指李白友人张某,排行十一,生平不详。
2. 张翰黄花句:指西晋文学家张翰《思吴江歌》中“秋风起兮佳景时,吴江水兮鲈正肥”及咏黄花(菊花)之句,此处借指高士隐逸情怀。
3. 风流五百年:张翰为西晋人,至唐代约五百年,言其风流余韵久传。
4. 夫子:对张十一的尊称,犹言“先生”。
5. 游吴棹:指前往吴地(今江苏南部、浙江一带)的舟船。
6. 入海船:指将泛舟东海,可能指向越中或沿海一带。
7. 白门:六朝时建康(今南京)的宣阳门称“白门”,后世用以代指金陵。
8. 赤城:山名,在今浙江天台县,为天台山支脉,因山色赤红而得名,道教名山,亦为东吴胜境象征。
9. 去国:离开故土或京城,含有漂泊之意。
10. 贾生泪:指西汉贾谊,少有才名,然遭贬长沙,常怀忧愤,作《吊屈原赋》《鵩鸟赋》,后世以“贾生泪”喻才士失意之悲。
以上为【金陵送张十一再游东吴】的注释。
评析
此诗为李白送别友人张十一再度游历东吴所作,抒发了对友人才德的赞许、对其远行的不舍以及自身漂泊无依的感伤。全诗融写景、叙事、抒情于一体,既追思古人风流,又称颂今人贤达;既描绘春日美景,又反衬离愁别绪。尾联借用贾谊贬谪之典,暗寓诗人仕途失意、羁旅孤独之情,使离别之痛更添深沉的时代悲音。整体格调高古,情感真挚,体现了李白送别诗中少见的沉郁气质。
以上为【金陵送张十一再游东吴】的评析。
赏析
本诗开篇即以历史人物张翰起兴,将友人张十一比作承继魏晋风流的当代贤才,立意高远,赞誉有加。颔联“谁人今继作,夫子世称贤”直抒胸臆,既是对友人才华的肯定,也暗含知音难遇之叹。颈联转入叙事,点明“再游东吴”的行程,“再动”“还浮”二字写出友人行踪不定、志在江湖之态。五六句写景,一写金陵柳色,一绘赤城霞光,空间由近及远,色彩明丽,却以乐景衬哀情,愈显离别之苦。七八句情绪下沉,“去国难为别”道尽宦游之痛,“思归各未旋”则揭示彼此皆身不由己的现实。尾联化用贾谊典故,将个人情感升华为士人普遍的失意悲慨,余韵悠长。全诗结构严谨,对仗工稳,语言清丽而情致深婉,展现了李白诗歌中少见的内敛与沉郁之美。
以上为【金陵送张十一再游东吴】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:太白送别之作多豪放激越,此独清婉含蓄,似得力于齐梁。
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓):此诗作年无考,然从“再游东吴”及“入海船”观之,或在天宝后期李白漫游江东时所作。
3. 《李白集校注》(瞿蜕园、朱金城):以张翰比张十一,盖取其高逸不羁之意,非实指其事。
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):诗中“春光白门柳,霞色赤城天”一联,色彩鲜明,意境开阔,以壮景反衬离愁,手法高妙。
5. 《李白研究》(安旗主编):此诗结尾“空馀贾生泪,相顾共悽然”,感情沉痛,或寄托诗人自身政治失意之悲,非仅寻常送别语。
以上为【金陵送张十一再游东吴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议