醉来脱宝剑,旅憩高堂眠。
中夜忽惊觉,起立明灯前。
开轩聊直望,晓雪河冰壮。
哀哀歌苦寒,郁郁独惆怅。
傅说版筑臣,李斯鹰犬人。
青云当自致,何必求知音。
翻译
醉酒之后解下随身的宝剑,暂且在高堂之上安歇入眠。
半夜忽然惊醒过来,起身伫立在明亮的灯前。
打开窗子放眼远望,只见清晨的雪覆盖河面,冰层壮阔苍茫。
不禁悲声歌唱《苦寒行》,内心郁结,孤独而惆怅。
傅说曾是筑墙的奴隶,李斯也曾是追逐猎物的鹰犬之徒;
但他们突然崛起,匡扶国家社稷,从此不再忍受长久的艰辛。
而我如今又是何人?只能在龙门之下叹息不已。
富贵尚不可期待,深重的忧愁又能向谁倾诉?
离去了,离去了,泪水沾湿衣襟,放声吟诵《梁甫吟》。
青云之路应当靠自己去争取,又何必非得寻求知音的理解?
---
以上为【冬夜醉宿龙门觉起言志】的翻译。
注释
1. 龙门:即今河南洛阳南伊阙,因两山对峙如门,传说大禹凿之通水,又称龙门山。此处指诗人旅居之地。
2. 脱宝剑:古人佩剑为身份象征,醉后解剑而憩,既显豪放,亦寓放下戒备之意。
3. 旅憩高堂眠:旅途中暂宿于高大屋宇中休息。“高堂”或指官舍、客馆,亦可能泛指宽敞居所。
4. 中夜忽惊觉:半夜突然惊醒,暗示内心不安或梦境惊扰。
5. 开轩聊直望:打开窗户随意眺望。“轩”,窗或长廊。“聊”,姑且。
6. 晓雪河冰壮:清晨雪后,河流结冰,景象壮阔寒冷,烘托孤寂氛围。
7. 哀哀歌苦寒:悲切地吟唱《苦寒行》。《苦寒行》为古乐府题,多描写严寒中行军艰苦,此处借以抒发身心之苦。
8. 傅说版筑臣:傅说是商代贤相,早年曾在傅岩从事版筑(夯土造墙)劳役,后被武丁举为宰相。比喻出身卑微而终成大器之人。
9. 李斯鹰犬人:李斯年轻时曾任郡小吏,有“厕中鼠”“仓中鼠”之叹,后入秦为相,助秦统一。此处称其为“鹰犬人”,略带贬义,强调其原为低微之徒,却能飞黄腾达。
10. 梁甫吟:古乐府曲名,相传为诸葛亮所好,内容多述志士失意、抱负难展之情。李白常借《梁甫吟》抒怀。
---
以上为【冬夜醉宿龙门觉起言志】的注释。
评析
此诗为李白旅居洛阳龙门时所作,记述其冬夜醉卧、中夜惊起后的所见所感,抒发了怀才不遇、志不得伸的愤懑与孤独。全诗由醉入梦、惊觉起坐写起,继而触景生情,借自然景象引出内心波澜。诗人以历史人物傅说、李斯自比,表达对建功立业的渴望,又以“叹息龙门下”自伤境遇,情感跌宕起伏。结尾“青云当自致,何必求知音”振起全篇,表现出李白特有的孤傲与自信。整首诗结构清晰,情景交融,语言雄健奔放,体现了李白早期积极进取却又备受压抑的心理状态。
---
以上为【冬夜醉宿龙门觉起言志】的评析。
赏析
本诗以时间顺序展开,从“醉来”到“旅憩”,再到“中夜惊觉”、“起立明灯”,构成一幅冬夜独醒图景。开篇洒脱不羁,“脱宝剑”三字已见豪气,然“旅憩”二字暗含漂泊无依之感。继而“惊觉”突兀而至,情绪转折剧烈,为后文抒情张本。窗外“晓雪河冰”的冷峻画面,正映照诗人内心的孤寒与压抑。“哀哀”“郁郁”叠词连用,强化了情感浓度。
中间援引傅说、李斯二人典故,极具李白特色——既仰慕他们由微贱而至卿相的命运逆转,又借此反衬自身困顿。值得注意的是,李白将李斯称为“鹰犬人”,语含轻蔑,说明他虽羡慕其成功,却不完全认同其人格依附之道,体现出精神上的独立追求。
“而我胡为者”一句直抒胸臆,自问自怜,痛彻心扉。“富贵未可期,殷忧向谁写”道尽游子孤愤,无可告语。末段“去去泪满襟”层层递进,终至“举声梁甫吟”,把悲慨推向高潮。然而结句陡然振起:“青云当自致,何必求知音”,斩断依赖,强调自我奋斗,正是李白式的人生信念。此句如雷霆破雾,使全诗在低回之后复归昂扬,展现其百折不挠的精神气质。
艺术上,此诗融合叙事、写景、抒情、议论于一体,语言质朴而气势充沛,情感真挚而不失节制,是李白早期五言古风中的佳作。
---
以上为【冬夜醉宿龙门觉起言志】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“太白五言古,往往于沉郁中见豪宕,如此诗‘青云当自致’之语,虽处穷途,志气不堕,真盛唐气象也。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓撰):“此诗作于开元年间游洛时期,时李白初入中原,渴望建功立业而未得其途,故感愤深切。诗中以傅说、李斯自励,表现其积极用世之志。”
3. 《唐宋诗醇》卷五评:“起处豪纵,中幅凄怆,收笔挺拔。虽曰醉宿,实则醒心。‘何必求知音’一语,足见其自信孤高,不容俯就。”
4. 王琦《李太白年谱会笺》:“此诗当为开元二十二年左右作于东都洛阳。龙门为当时名胜,士人多游历赋咏。白此时屡试不第,心中积忧,故有‘殷忧向谁写’之叹。”
5. 詹锳《李白诗文系年》:“此诗情感真挚,结构完整,属李白早期五言古诗中思想性较强之作。尤以结尾二句,体现其‘不屈己,不干人’的人格理想。”
以上为【冬夜醉宿龙门觉起言志】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议