翻译
山间野花夹道盛开,小径幽深静谧;古老的石井栏上已生出斑驳湿滑的青苔。
我坐在胡床上处理完公务之余,玉琴静置于庭院中,被夜露打湿。
清晨与诗人一同赏景吟咏,夜晚则携同禅僧步入山林清修。
本就向往超脱尘世的生活踪迹,莫要让官吏催促奔忙,扰乱这份清静。
以上为【花径】的翻译。
注释
1 花径:开满野花的小路。
2 韦应物:唐代诗人,京兆万年(今陕西西安)人,曾任苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风清丽闲远,尤擅五言。
3 古甃(zhòu):古井的井壁或井栏。此处指废弃或久无人用的石井。
4 涩:形容苔藓湿滑粗糙之感,也暗示荒寂冷清。
5 胡床:即交椅,一种可折叠的坐具,汉代自西域传入,常用于户外休憩。
6 理事馀:处理公务之后。理事,指政务公事。
7 玉琴:精美的琴,象征高雅情趣。
8 承露湿:琴置于露天,承接夜露而湿润,暗喻主人不急于使用,生活从容闲适。
9 尘外踪:超脱世俗之外的行迹,指隐逸生活。
10 吏趋急:官吏奔走催促,比喻官场事务繁忙纷扰。
以上为【花径】的注释。
评析
此诗为韦应物山水田园诗中的佳作,体现其“高雅闲淡”的艺术风格。诗人以简净的语言描绘山居环境之清幽,抒发了对公务之外隐逸生活的向往。全诗情景交融,意境空灵,既写景又言志,将官务与山居、诗人与禅客并举,表现出一种亦仕亦隐的精神追求。末句“无令吏趋急”点明主旨,流露出对官场烦扰的厌倦和对自由心境的珍视,体现了盛唐向中唐过渡时期士人内心由积极入世向淡泊退守转变的普遍心态。
以上为【花径】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联“山花夹径幽,古甃生苔涩”以视觉与触觉结合,勾勒出一条远离尘嚣的山间小径,花影扶疏,古井生苔,静谧中透出岁月沉淀之美。“涩”字尤为精妙,不仅写出苔藓的质感,更传达出人迹罕至的孤寂氛围。颔联“胡床理事馀,玉琴承露湿”转写诗人自身——公务之余安坐胡床,玉琴任露浸润,一“馀”一“湿”,尽显从容闲散之态,透露出诗人对自然与艺术的深情依恋。颈联“朝与诗人赏,夜携禅客入”进一步拓展精神世界:白日与文友唱和,夜晚伴禅者参悟,展现了诗人融文学、自然与佛理于一体的理想生活图景。尾联“自是尘外踪,无令吏趋急”直抒胸臆,明确表达对超然生活的坚守与对官务烦扰的拒斥。全诗意象清冷而富有禅意,语言洗练而不失韵味,充分体现了韦应物“寄至味于淡泊”的诗歌美学。
以上为【花径】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》:“应物五言古体源出于王维,而峻洁过之,闲淡不及储光羲之自然,然去雕饰、存真朴,实能自成一家。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦应物之诗,气象清远,音节流畅,有似闲云孤鹤,来去无迹。”
3 明代高棅《唐诗品汇》:“苏州五言,古澹夷犹,足称高格。如‘山花夹径幽,古甃生苔涩’等语,皆得渊明遗意。”
4 清代沈德潜《说诗晬语》:“韦公诗不在深湛藻采,而在陶写性灵,故读其诗如见其人,萧然有出尘之想。”
5 清代王士禛《带经堂诗话》:“韦左司五言,清远闲放,近陶渊明,如‘自是尘外踪,无令吏趋急’,真得彭泽遗响。”
6 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗写山居清况,句句入画。‘玉琴承露湿’五字,写出静中生意,非惯经禅悦者不能道。”
以上为【花径】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议