建中即藩守,天宝为侍臣。
历观两都士,多阅诸侯人。
邹生乃后来,英俊亦罕伦。
为文颇瑰丽,禀度自贞醇。
甲科推令名,延阁播芳尘。
再命趋王畿,请告奉慈亲。
一钟信荣禄,可以展欢欣。
方将极娱宴,已复及离晨。
翻译
邹儒立少府在建中年间担任地方官吏,天宝时曾为宫廷侍臣。我历览东西两京之士,也见过众多诸侯门下的才人。邹生虽是后来者,但才华出众,堪称罕见之英才。他文章瑰丽奇伟,品性端方淳厚。凭借甲科高第获得美名,在朝廷藏书之阁传播清誉。两次被任命入京任职,此次又因奉养慈母而告假归京。俸禄优厚足以安身,亦可尽享天伦之乐。兄弟皆为当代俊秀,前途广阔自当奋发进取。暂且趁着郡府政务闲暇,欣赏这美好时节的新景。正要尽情欢宴之际,却已临近离别清晨。我惭愧地再次进入省署为官,漂泊江南已近十年。今日在阊门之路与你握手作别,目送你回归秦地。
以上为【送云阳邹儒立少府侍奉还京师】的翻译。
注释
1 建中:唐德宗年号(780—783),此处指邹儒立曾在建中年间任地方官。
2 藩守:指地方州郡长官。
3 天宝:唐玄宗年号(742—756),此处或为泛指盛唐时期,非实指时间先后。
4 两都:唐代以长安为西都,洛阳为东都。
5 诸侯:此处借指各地节度使或地方大员。
6 邹生:即邹儒立,时任少府监属官(少府掌宫中事务)。
7 英俊亦罕伦:才华超群,少有匹敌。
8 玷度:禀赋气度;贞醇:正直淳厚。
9 甲科:科举考试中的高等,唐代进士科尤重甲第。
10 延阁:指朝廷藏书之所,如集贤院、秘书省等,代指清要之职。
以上为【送云阳邹儒立少府侍奉还京师】的注释。
评析
此诗为送别友人邹儒立还京之作,融叙事、抒情、写景于一体,情感真挚而不失庄重。诗人通过回顾邹氏仕履与才德,赞其文采与操守,继而写其孝亲荣归、兄弟并秀,既表敬重,亦含羡慕。末段转入自身感慨,以“江海绵十春”反衬邹之归秦,流露出羁旅倦游之情。全诗结构谨严,语言典雅,体现了韦应物五言古诗典型的冲淡中有深情、质朴中见风骨的艺术风格。
以上为【送云阳邹儒立少府侍奉还京师】的评析。
赏析
本诗开篇追溯邹儒立的仕宦经历,从“建中藩守”到“天宝侍臣”,虽时间顺序倒置,实为突出其资历深厚、久历清显。继而以诗人自身阅历为衬——“多阅诸侯人”,更显邹氏“英俊罕伦”之卓异。对其文学与品性的赞美,“为文颇瑰丽,禀度自贞醇”十字凝练有力,文质兼备,正是中唐士人理想人格的写照。
“甲科推令名,延阁播芳尘”二句点出其科第出身与朝廷任职背景,彰显其仕途正统与声誉清雅。“再命趋王畿,请告奉慈亲”则转写其孝行,将仕与孝统一于一身,深化人物形象。后数句写家庭荣耀(昆弟俱秀)、时节美景与欢宴将散的矛盾心理,细腻传达送别前夕的复杂情绪。
结尾由人及己,“省署惭再入”一句顿挫有力,既谦抑自责,又暗含仕途沉浮之叹。“江海绵十春”以空间之广与时间之久,反衬归途之切,与“握手子归秦”形成强烈对照,惜别之情溢于言表。全诗不事雕琢而气韵流畅,典型体现韦应物“简淡之中,自有深远”的艺术特质。
以上为【送云阳邹儒立少府侍奉还京师】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古诗源出陶渊明,而澄澹精致,实能自成一家。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦苏州诗,无一字无来处,然不露痕迹,盖其情真而调逸也。”
3 明代高棅《唐诗品汇》:“韦应物古诗清深妙丽,音节琅然,中唐之冠冕也。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷四:“通体肃穆,无一轻佻语,送人之作,贵乎如此。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗称人之德,述己之感,两意融合无痕。‘江海绵十春’七字,写出宦情羁思,不言愁而愁思自见。”
以上为【送云阳邹儒立少府侍奉还京师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议