翻译
宰相奉命出镇淮西地区,我这偏僻之地如星火般急驰而至。
清晨骑马穿越雾气弥漫的原野,严霜覆盖的旗竿冻裂作响。
翻越连绵的山冈,马蹄声萧瑟;远望空旷的坡地,草木莽莽苍苍。
秋风截断雁群的哀鸣,阴云低垂,树木参差凄凉。
高斋之中,明月照夜,庭院里松树与桂树静静伫立,姿态清幽。
正因离别时未能共饮一杯而心怀遗憾,更何况如今已分别二十日之久。
以上为【途中寄杨邈裴绪示褒子】的翻译。
注释
1 上宰:指宰相,此处可能指德宗朝出任淮南节度使的某位重臣,统领淮右。
2 淮右:泛指淮河以西地区,唐代为军事要地。
3 下国:诗人自指所处之地,谦称偏远之邦。
4 星驰:如流星疾驰,形容行程迅速。
5 霜竿:旗竿因寒霜凝结而冻裂,极言天气严寒。
6 陟:登,翻越。
7 连冈:连绵不断的山丘。
8 空陂:空旷的水岸或坡地。
9 截:阻断,此处形容风声凄厉,使雁鸣中断。
10 两旬期:二十天的时间,指与友人分别已久。
以上为【途中寄杨邈裴绪示褒子】的注释。
评析
此诗为韦应物在旅途中寄赠友人杨邈、裴绪,并提及褒子(可能为另一友人或其子)之作,抒发了旅途孤寂与思念故人之情。全诗以冷峻清幽的景物描写为主,借自然景象烘托内心的离愁别恨。前六句写行役途中所见,突出寒冷、荒凉之境,渲染旅途艰辛;后六句转入对友人居所的想象与思念,以“高斋明月”“松桂姿”等意象反衬自身漂泊,末句点出“一酌恨”与“两旬期”,情感真挚深沉。整体风格冲淡含蓄,体现了韦应物五言诗典型的“澄澹精致”之美。
以上为【途中寄杨邈裴绪示褒子】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写实,后半抒情,情景交融,层次分明。开篇以“上宰领淮右”起势,交代背景,随即转入个人行役之景。“雾野腾晓骑,霜竿裂冻旗”二句极具画面感,晨雾中奔马腾跃,寒霜令旗帜冻裂,细节生动,凸显旅途的艰苦与环境的肃杀。“萧萧”“莽莽”叠词运用,增强节奏感与苍茫意境。中间四句写景由远及近,从大野到孤雁、阴云、疏树,层层渲染凄清氛围,为下文思友张本。后四句笔锋一转,由眼前实景转入对友人居所的想象:“高斋明月夜,中庭松桂姿”,清幽宁静,与旅途的荒寒形成鲜明对比,更显思念之切。结尾直抒胸臆,“当暌一酌恨”道出惜别之情,“况此两旬期”深化时间之隔带来的怅惘。全诗语言简净,意境深远,典型体现韦应物“发纤秾于简古,寄至味于澹泊”的艺术风格。
以上为【途中寄杨邈裴绪示褒子】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评韦应物诗:“源出于陶渊明,而匠心独妙,能于冲夷之中,带有风骨。”
2 宋代苏轼《书黄子思诗集后》称:“李、杜之后,诗人继作,虽间有远韵,而才不逮意。独韦应物、柳宗元发纤秾于简古,寄至味于澹泊,非余子所及也。”
3 《唐音癸签》卷八:“韦左司五言古,清远闲淡,皆得陶公一脉,而气象稍狭。”
4 清代沈德潜《说诗晬语》:“五言古开元、天宝间,李、杜之外,孟浩然、王维、储光羲、韦应物为最。韦诗以清深雅静见长。”
5 《唐诗别裁集》评韦应物诗:“似不经意,却处处经心,所谓‘风定花犹落’者,韦公得之。”
6 近人俞陛云《诗境浅说》:“韦公诗如深山古寺,钟磬悠然,无一点尘俗气。”
7 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“应物诗格调最高,有风人之旨。”
8 《养一斋诗话》:“韦苏州五言古,清绝如啖蔬食,久而弥芳。”
9 《唐诗三百首补注》:“此诗写途次风景,萧飒中见情致,结处忆友,自然深厚。”
10 《汉语大词典·韦应物条》:“其诗多写山水田园,清丽闲适,亦有反映民间疾苦之作,以五言著称。”
以上为【途中寄杨邈裴绪示褒子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议