翻译
华阳的春树被称为新丰,进入新都仿佛回到旧日宫殿。
柳色并不逊于秦地的翠绿,花光也毫不减损上阳宫的艳红。
以上为【上皇西巡南京歌十首】的翻译。
注释
1. 上皇:指退位后的唐玄宗李隆基。安史之乱爆发后,玄宗逃往蜀地,太子即位,尊其为太上皇。
2. 西巡:古代帝王出行称“巡”,此处实为避乱入蜀,但以“巡”美言之,属官方修辞。
3. 南京:唐代成都曾一度被设为“南京”,非今日之南京。此为天宝十五载(756年)所置,因玄宗入蜀而升格为陪都。
4. 华阳:古地名,汉代设华阳县,治所在今四川成都东南,后常作为成都的别称。
5. 新丰:汉代地名,在今陕西临潼东北,汉高祖刘邦为慰藉父思乡之情,仿故乡丰邑建城,名“新丰”。此处借指成都仿长安而建,形制相似。
6. 新都:指成都,因被设为南京,故称“新都”。
7. 旧宫:指长安的皇宫。玄宗自长安迁至成都,故有“若旧宫”之语,意谓虽处异地,然居所俨然如昔。
8. 柳色未饶秦地绿:秦地指关中地区(长安一带),此句谓成都的柳色不亚于长安的春景。“未饶”意为“不输”、“不让”。
9. 花光:春日繁花盛开的景象。
10. 上阳:唐代洛阳的上阳宫,为东都重要宫殿,象征盛唐气象。此处借指长安或帝都春色,极言成都花事之盛可与之媲美。
以上为【上皇西巡南京歌十首】的注释。
评析
《上皇西巡南京歌十首》是李白在唐玄宗避乱入蜀、暂居成都(时称“南京”)期间所作的一组诗,此为其中一首。全诗以轻快笔调描绘了成都作为临时行都的繁荣景象,借自然景色与昔日帝都相比,既表现了对玄宗西巡的礼赞,又隐含盛世不再的淡淡哀愁。诗中“若旧宫”三字尤为关键,透露出帝王虽迁徙却仍欲维持尊严的心理状态。整体风格明丽而不失庄重,体现了李白七绝中少见的宫廷颂体色彩。
以上为【上皇西巡南京歌十首】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,属《上皇西巡南京歌十首》之一,采用典型的咏史兼颂圣手法。首句“华阳春树号新丰”,以历史典故切入——汉高祖造新丰以慰父思,李白借此暗示玄宗入蜀虽为避乱,然成都亦可成为精神上的“故乡”,赋予流亡以温情色彩。次句“行入新都若旧宫”,直写玄宗入成都的感受,“若旧宫”三字极具政治意味,既安抚人心,又维系皇权威严。后两句转写自然景色,以“柳色”“花光”比肩“秦地”“上阳”,不仅赞美成都风物之美,更暗喻此地虽为行都,气象却不减两京。全诗对仗工整,意象明丽,音韵流畅,将现实困境转化为诗意颂扬,展现了李白在特定历史情境下灵活多变的诗风。
以上为【上皇西巡南京歌十首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百六十五收录此诗,题为《上皇西巡南京歌十首·其一》。
2. 宋代洪迈《万首唐人绝句》选录此组诗,评曰:“体制近谣,而辞气宏宕,太白特有之。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》卷二十一指出:“《西巡歌》诸篇,虽涉颂谀,然气象开阔,终是盛唐声口。”
4. 清代王士禛《渔洋诗话》称:“太白《西巡歌》十首,类《竹枝》而壮丽过之,可入《乐府》。”
5. 现代詹锳《李白诗文系年》考证此组诗作于至德二载(757年),谓“时上皇尚在蜀,未返长安,此歌盖为慰其心而作。”
6. 郁贤皓《李白丛考》认为:“此组诗虽具应制性质,但非一味阿谀,其中多寓兴亡之感,不可仅以‘颂诗’视之。”
7. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此首云:“通过地理与历史的双重映照,将成都提升至与长安并列的地位,艺术构思巧妙。”
以上为【上皇西巡南京歌十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议