翻译
面对新春的早晨,我照镜自览,
面容憔悴地迎来了新的一年,茅屋前依旧可见往昔的春光。
清晨对镜细看,镜中映出满头白发的自己,
实在不忍心再看那已成白头的老者。
以上为【正朝览镜作】的翻译。
注释
1. 正朝:指农历正月初一,即新年之晨。
2. 览镜:照镜子,常用于表达自省或感叹衰老。
3. 刘长卿:唐代著名诗人,字文房,擅长五言诗,有“五言长城”之称。
4. 憔悴:形容人瘦弱、面色不好,此处指年老体衰、精神不振。
5. 新岁:新的一年。
6. 茅扉:茅草屋的门,代指简陋的居所,反映诗人生活清贫。
7. 旧春:过去的春天,与“新岁”形成时间上的对比,暗示年复一年、物是人非。
8. 朝来:早晨到来之时,点明时间。
9. 明镜:明亮的镜子,象征自我审视。
10. 白头人:白发老人,诗人自指,表达对衰老的伤感。
以上为【正朝览镜作】的注释。
评析
此诗为刘长卿晚年所作,题为“正朝览镜”,即在新年之晨对镜自照而生感怀。诗人以简练的语言,抒发了年华老去、容颜衰败的深切悲哀。全诗情感真挚,意境萧索,通过“新岁”与“旧春”、“明镜”与“白头”的对照,突显出生命流逝的无奈与孤独。语言朴素却极具感染力,是唐代五言绝句中表达迟暮之悲的佳作。
以上为【正朝览镜作】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,短短二十字蕴含深沉情感。首句“憔悴逢新岁”即奠定全诗基调——在众人欢庆新春之际,诗人却因身体与精神的衰颓而倍感凄凉。“茅扉见旧春”进一步渲染孤寂氛围:居所简陋,春光虽至,却似年年相同,毫无新意,暗喻人生进入重复而无望的老境。后两句转入镜中形象,“朝来明镜里”自然引出自我观照,而“不忍白头人”则戛然而止,情感喷薄而出。一个“忍”字尤为传神,既写出不愿直视衰老的痛苦,又含无限自怜与无奈。全诗无一生僻字,却字字沉重,体现了刘长卿五言诗“语淡而味终不薄”的艺术特色。
以上为【正朝览镜作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“刘文房五言,情致深婉,妙在言外。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘朝来明镜里,不忍白头人’,语极沉痛,老境悲凉,尽在此十字中。”
3. 《历代诗发》评此诗:“寥寥数语,写尽迟暮之感,不假雕饰而自工。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗以新春之喜反衬老去之哀,对比强烈,感情真挚,是刘长卿晚年心境的真实写照。”
以上为【正朝览镜作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议